La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Първо Коринтяни 16:5 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Ще дойда при вас, след като мина през Македония, защото пътят ми е през Македония.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

Аз ще дойда при вас като мина през Македония; (защото през Македония минавам.)

Ver Capítulo

Ревизиран

Защото ще дойда при вас след като мина през Македония; (понеже през Македония минавам);

Ver Capítulo

Новият завет: съвременен превод

Ще дойда при вас след като мина през Македония, защото плановете ми са да мина оттам.

Ver Capítulo

Верен

Но при вас ще дойда, след като мина през Македония, понеже минавам през Македония.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Защото ще дойда при вас, след като мина през Македония (понеже минавам през Македония);

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

Ще дойда при вас, след като пропътувам Македония, защото ще мина през Македония.

Ver Capítulo
Otras versiones



Първо Коринтяни 16:5
6 Referencias Cruzadas  

След тези събития Павел реши, като мине през Македония и Ахая, да отиде в Йерусалим. „След като бъда там, каза, трябва да видя и Рим.“


защото Македония и Ахая благоволиха да направят дарение за бедните вярващи в Йерусалим.


Ако е добре и аз да отида, те ще пътуват с мене.


Ще дойда скоро при вас, ако Господ пожелае, и ще изпитам не думите, а силата на онези, които са се възгордели.