И всеки, който мине покрай този славен храм, ще се ужаси, ще подсвирне и ще попита: „Защо Господ е постъпил така с тази страна и с този храм?“
Псалми 69:25 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Излей негодуванието Си върху тях и пламъкът на гнева Ти нека ги постигне! Цариградски Селението им да бъде пусто; И в къщите им да няма кой да живее. Ревизиран Жилището им да запустее, И в шатрите им да няма кой да живее. Верен Жилището им нека запустее и в шатрите им нека никой не живее! Библия ревизирано издание Жилището им да запустее и в шатрите им да няма кой да живее. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Жилището им да запустее и в шатрите им да няма кой да живее. |
И всеки, който мине покрай този славен храм, ще се ужаси, ще подсвирне и ще попита: „Защо Господ е постъпил така с тази страна и с този храм?“
Ще запея за своя възлюбен, песен за лозето на своя възлюбен. Моят възлюбен имаше лозе на плодородната височина.
Тогава попитах: „Колко дълго, Господи?“ Той отговори: „Докато градовете станат развалини и запустеят, къщите останат без обитатели; и докато тази земя се разруши и опустоши.“
Ето вашият дом ви се оставя пуст. Защото, казвам ви: няма да Ме видите, докато не кажете: „Благословен е Идващият в името на Господа“!“
Защото в книгата на псалмите е написано: „Жилището му да запустее и да няма кой да живее в него, и званието му друг да вземе.“