La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Марк 5:3 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

живееше по гробниците и никой не можеше да го върже дори с вериги.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

който имаше жилището си в гробищата, и никой не можеше да го върже нито с вериги;

Ver Capítulo

Ревизиран

Той живееше в гробищата, и никой вече не можеше да го върже нито с верига;

Ver Capítulo

Новият завет: съвременен превод

Този човек живееше в гробниците и никой вече не можеше да го върже, даже и с вериги.

Ver Capítulo

Верен

Той имаше обиталище в гробищата и никой вече не можеше да го върже дори с верига,

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Той живееше в гробищата и никой вече не можеше да го върже дори с верига;

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

той имаше живелище в гробищата, и никой не можеше да го върже даже с вериги;

Ver Capítulo
Otras versiones



Марк 5:3
6 Referencias Cruzadas  

който живее в гробове и нощува в скривалища, който яде свинско месо и в съдовете му има нечисто вариво,


А когато Той излезе от лодката, веднага Го срещна един човек, излязъл от гробището. Той беше обзет от нечист дух,


Той често беше връзван с вериги и окови, но разкъсваше веригите и счупваше оковите и никой не можеше да го обуздае.


Каза това, защото Иисус бе заповядал на нечистия дух да излезе от този човек; от дълго време го мъчеше и затова бяха вързали човека с вериги и окови и го пазеха. Но той разкъсваше оковите и бесът го гонеше по пущинаците.