Йеремия 13:9 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 „Така казва Господ: „По този начин ще съсипя гордостта на Юдея и голямата гордост на Йерусалим. Цариградски Така говори Господ: Така ще разваля гордостта на Юда И голямата гордост на Ерусалим. Ревизиран Така казва Господ: Също така ще разваля гордостта на Юда И голямата гордост на Ерусалим. Верен Така казва ГОСПОД: Също така ще разваля гордостта на Юда и голямата гордост на Ерусалим. Библия ревизирано издание Така казва Господ: Също така ще разваля гордостта на Юда и голямата гордост на Йерусалим. Библия синодално издание (1982 г.) тъй казва Господ: така ще сломя гордостта на Иуда и голямата гордост на Иерусалим. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Така казва Господ: Също тъй ще сломя гордостта на Юда и голямата гордост на Ерусалим. |
Чухме за гордостта на Моав – твърде голяма гордост – и за неговата надменност, за суетното му самохвалство.
Господ Вседържител определи това, за да посрами гордостта на разкоша и да унижи първенците по земята.
Йерусалим и градовете на Юдея, царете им, за да ги превърна в развалини, за ужас, за присмех и проклятие, както са до днес,
Слушали сме за гордостта на Моав – много е горделив, – за неговото високомерие, надутост и надменност и за горделивото му сърце.
Изправя се против тебе опустошител. Охранявай укрепленията! Следи пътя! Усили кръста си! Мощно укрепи силите си!
В онзи ден ти няма вече да се срамуваш от всичките си дела, с каквито грешеше против Мене. Тогава Аз ще премахна сред тебе онези, които горделиво се хвалеха със своята знатност, и ти няма вече да се превъзнасяш на святата Ми планина.
Казвам ви, че този си отиде у дома оправдан повече, отколкото онзи. Защото всеки, който превъзнася себе си, ще бъде унизен, а който се смирява, ще бъди въздигнат.“
Затова пък Той ни дава по-голяма благодат, както е казано: „Бог се противи на горделивите, а на смирените дарява благодат.“
Също и вие, по-младите: покорявайте се на презвитерите, а всички, облечени в смирение, се покорявайте един на друг. Защото Бог се противи на горделивите, а на смирените дарява благодат.