И те завикаха със силен глас и се бодяха с ножове по обичая, така че кръв течеше по тях.
Захария 13:6 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 И ако някой го попита: „Какви са тези рани по гърдите ти?“, той ще отговори: „Получих ги в дома на моите приятели“.“ Цариградски И ако му рече някой: Какви са тези рани всред ръцете ти? Ще отговори: Тези са С които се раних в дома на приятелите си. Ревизиран И ако го попита някой: Какви са тези рани между мишците ти? Ще отговори: Това <са раните>, които ми нанесоха в дома на приятелите ми. Верен И ако някой му каже: Какви са тези рани сред ръцете ти? – ще отговори: Защото ме биха в дома на приятелите ми. Библия ревизирано издание И ако го попита някой: Какви са тези рани между мишците ти?, ще отговори: Това са раните, които ми нанесоха в дома на приятелите ми. Библия синодално издание (1982 г.) Ще му кажат: а от какво имаш на ръцете си белези? И той ще отговори: от това, че ме биха вкъщи ония, които ме обичат. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И ако го попита някой: Какви са тези рани по ръцете ти? Ще отговори: Това са раните, които ми нанесоха в дома на приятелите ми. |
И те завикаха със силен глас и се бодяха с ножове по обичая, така че кръв течеше по тях.
Иуй грабна лъка в ръцете си и порази Йорам между плещите му, и стрелата прониза сърцето му, и той падна на колене в колесницата си.
Силата ми изсъхна като парче от глинен съд; езикът ми прилепна на небцето и Ти ме сведе в прахта на смъртта.
Вдигни се, меч, против пастира Ми, на когото съм се доверил, казва Господ Вседържител. Порази пастира и овцете ще се разпръснат! Аз ще обърна ръката Си против малките.
Пилат Му отговори: „Нима съм юдеин? Твоят народ и първосвещениците Те предадоха на мене. Какво си извършил?“
Димът от мъчението им ще се издига за вечни времена и няма да имат покой ни денем, ни нощем онези, които се покланят на звяра и на изображението му и които бъдат белязани със знака на името му.“