La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Първо Коринтяни 15:25 - Новият завет: съвременен превод

Защото Христос трябва да царува, докато Бог не постави всички врагове под краката му.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

защото трябва да царува докле положи всичките врагове под нозете си.

Ver Capítulo

Ревизиран

Защото Той трябва да царува, докато положи всички врагове под нозете Си.

Ver Capítulo

Верен

защото Той трябва да царува, докато положи всички врагове под краката Си.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Защото Христос трябва да царува, докато покори всички врагове под нозете Си.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Защото Той трябва да царува, докато положи всички врагове под краката Си.

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

Защото Той трябва да царува, докато тури всички врагове под нозете Си.

Ver Capítulo
Otras versiones



Първо Коринтяни 15:25
12 Referencias Cruzadas  

«Господ каза на моя Господ: Седни от дясната ми страна, докато сложа твоите врагове в краката ти.» Псалм 110:1


Самият Давид, вдъхновен от Святия Дух, каза: «Господ каза на моя Господ: Седни от дясната ми страна, докато сложа твоите врагове в краката ти.» Псалм 110:1


Защото не Давид беше възнесен в небесата. Самият той казва: «Господ каза на моя Господ: Седни от дясната ми страна,


Бог сложи всичко под неговата власт и го направи глава на всичко в църквата.


Нима има ангел, на когото Бог някога е казвал: „Седни от дясната ми страна, докато подчиня твоите врагове на властта ти“? Псалм 110:1


и всичко подчини на властта му.“ Псалм 8:4-6 Като подчини всичко на властта му, Бог не остави нищо, което да не му е подвластно. Но засега все още не виждаме той да управлява така.