La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Първо Коринтяни 12:20 - Новият завет: съвременен превод

Сега частите са много, а тялото е само едно.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

Но сега удове са много, а тяло едно.

Ver Capítulo

Ревизиран

Но сега те са много части, а едно тяло.

Ver Capítulo

Верен

А сега наистина частите са много, а тялото – едно.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

А ето че частите са много, но тялото е едно.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Но сега те са много части, а пък едно тяло.

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

А сега – много членове, пък едно тяло.

Ver Capítulo
Otras versiones



Първо Коринтяни 12:20
5 Referencias Cruzadas  

така и ние всички сме едно тяло в Христос и всеки от нас принадлежи на другите.


И също както човешкото тяло е едно, но има много части, които, въпреки че са много, заедно оформят едно тяло, така е и с Христос.


Човешкото тяло не се състои от една, а от много части.


И ако всички те бяха само една част, къде щеше да е тялото?


Окото не може да каже на ръката: „Нямам нужда от теб.“ И главата не може да каже на краката: „Нямам нужда от вас.“