La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Първо Коринтяни 11:28 - Новият завет: съвременен превод

Но човек трябва да изпита себе си и тогава може да яде хляба и пие чашата.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

Но да изпитва человек себе си, и така да яде от хляба и да пие от чашата;

Ver Capítulo

Ревизиран

Но да изпитва човек себе си, и така да яде от хляба и да пие от чашата;

Ver Capítulo

Верен

Но човек да изпитва себе си и така да яде от хляба и да пие от чашата;

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Но нека човек изпитва себе си и тогава да яде от хляба и да пие от чашата.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Но да изпитва човек себе си и така да яде от хляба и да пие от чашата;

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

Но нека човек да изпитва себе си, и тогава да яде от хляба и да пие от чашата.

Ver Capítulo
Otras versiones



Първо Коринтяни 11:28
13 Referencias Cruzadas  

Учениците много се наскърбиха и един след друг започнаха да го питат: „Господи, не съм аз, нали?“


Защото този, който яде и пие недостойно, си навлича присъда, понеже не разпознава тялото.


Но ако изпитвахме себе си, нямаше да бъдем съдени.


Себе си проверете дали живеете във вярата. Себе си изпитайте. Нима не съзнавате, че Исус Христос живее във вас? Освен, разбира се, ако не издържите изпитанието.


Всеки трябва да преценява собственото си поведение и едва тогава да се гордее с това, което е постигнал, без да се сравнява с някой друг,