с думите: „Идете в селото, което виждате пред вас и там ще намерите една вързана магарица заедно с малкото й магаренце. Отвържете ги и ми ги доведете.
Матей 21:3 - Новият завет: съвременен превод Ако някой ви попита защо ги взимате, кажете му: «Господ има нужда от тях и веднага ще ги върне.»“ Más versionesЦариградски И ако ви рече някой нещо, ще речете, че на Господа трябват; и тутакси ще ги проводи. Ревизиран И ако някой ви рече нещо, кажете: на Господа трябват; и веднага ще ги изпрати. Верен И ако някой ви каже нещо, кажете: На Господа трябват; и той веднага ще ги изпрати. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А ако някой ви рече нещо, ще кажете, че те са нужни на Господ; и той веднага ще ги пусне.“ Библия ревизирано издание И ако някой ви каже нещо, отговорете: На Господа трябват; и веднага ще ги изпрати. Библия синодално издание (1982 г.) и, ако някой ви рече нещо, ще кажете, че те са потребни Господу; и веднага ще ги прати. |
с думите: „Идете в селото, което виждате пред вас и там ще намерите една вързана магарица заедно с малкото й магаренце. Отвържете ги и ми ги доведете.
както му даде власт над всички хора, така и той да дари вечен живот на тези, които ти му даде.
Той е Онзи, който дарява на всички живот, дихание и всичко останало и не се нуждае от помощта на хората.
Знаете благодатта, която нашият Господ Исус Христос прояви: въпреки че беше богат, той стана беден заради вас, за да станете вие богати чрез неговото обедняване.
Всяко добро и всеки съвършен дар са дадени от горе — те идват от Отца, твореца на светлините, който не се променя като сенките на тези светлини, а остава неизменен.