La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Матей 10:11 - Новият завет: съвременен превод

Когато влезете в някой град или село, потърсете там достоен човек и останете в къщата му, докато си тръгнете от това място.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

И в който град или село влезете, изпитайте кой е в него достоен, и там оставайте докле си излезете.

Ver Capítulo

Ревизиран

И в кой да било град или село, като влезете, разпитвайте кой в него е достоен, и там оставайте докле си отидете.

Ver Capítulo

Верен

И в който и да било град или село като влезете, разпитвайте кой в него е достоен, и там оставайте, докато си отидете.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

В който град или село влезете, разпитвайте – кой в него е достоен, и там отсядайте, докато си тръгнете.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

И в който и да било град или село, като влезете, разпитвайте кой в него е достоен и там оставайте, докато си отидете.

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

В който град или село влезете, разпитвайте, кой в него е достоен, и там оставайте, докато си отидете.

Ver Capítulo
Otras versiones



Матей 10:11
14 Referencias Cruzadas  

нито с торба за из път, нито с две ризи, обувки или тояга, защото работникът заслужава прехраната си.


Като влизате в някое семейство, поздравявайте го.


Като влезете в някоя къща, останете там, докато си тръгнете от онзи град.


Всички хора видяха това и започнаха да роптаят: „Вижте само къде ще отседне — при един грешник!“


Когато влезете в нечия къща, останете там дотогава, докато дойде време да си тръгвате.


Заедно с всички от своя дом тя се кръсти и след това започна да ни моли с думите: „Ако според вас истински вярвам в Господа, елате на гости в дома ми!“ И тя настояваше, докато се съгласихме да отидем.