La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Марк 9:6 - Новият завет: съвременен превод

Петър не знаеше какво да каже, тъй като той, както и останалите двама ученика бяха много изплашени.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

защото не знаеше що да рече; понеже бяха уплашени.

Ver Capítulo

Ревизиран

защото не знаеше какво да отговори, понеже почнаха да се плашат много.

Ver Capítulo

Верен

защото не знаеше какво да каже, понеже се бяха изплашили много.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Но той не знаеше какво говори, понеже бяха уплашени.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

защото не знаеше какво да каже, понеже се бяха изплашили много.

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

Защото не знаеше какво да каже, понеже бяха уплашени.

Ver Capítulo
Otras versiones



Марк 9:6
6 Referencias Cruzadas  

Петър каза на Исус: „Учителю, хубаво е, че сме тук. Хайде да вдигнем три шатри: една за теб, една за Моисей и една за Илия.“


Тогава над тях се спусна облак и ги обгърна в сянката си, а от облака се чу глас: „Това е моят възлюбен Син. Него слушайте!“


А когато Моисей и Илия се отдалечаваха от Исус, Петър, без да съзнава какво говори, му каза: „Господарю, хубаво е, че сме тук. Хайде да вдигнем три шатри — една за теб, една за Моисей и една за Илия.“


Щом го видях, аз паднах като мъртъв в краката му. Той сложи дясната си ръка върху мен и каза: „Не се страхувай! Аз съм Първият и Последният,