La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Марк 2:10 - Новият завет: съвременен превод

Но аз ще ви покажа, че Човешкият Син има власт на земята да прощава грехове.“ И като се обърна към парализирания, каза:

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

Но за да познаете че власт има Син человечески на земята да прощава грехове, (казва на разслабения:)

Ver Capítulo

Ревизиран

Но за да познаете, че Човешкият Син има власт на земята да прощава грехове, (казва на паралитика):

Ver Capítulo

Верен

Но за да познаете, че Човешкият Син има власт на земята да прощава грехове – каза на паралитика:

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Но за да разберете, че Синът човешки има власт на земята да прощава грехове“ – рече на парализирания:

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Но за да познаете, че Човешкият Син има власт на земята да прощава грехове (каза на паралитика):

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

Но за да знаете, че Син Човеческий има власт на земята да прощава грехове (казва на разслабения):

Ver Capítulo
Otras versiones



Марк 2:10
8 Referencias Cruzadas  

Когато отиде в областта на Кесария Филипова, Исус попита учениците си: „Кой според хората е Човешкият Син?“


„Казвам ти, стани! Вземи си носилката и си върви вкъщи.“


Кое е по-лесно: да кажа на този парализиран човек «Греховете ти се прощават» или да му кажа «Стани, вземи си носилката и ходи»?


Бог го издигна до дясната си страна като Водач и Спасител, за да може израелтяните да се покаят и Бог да прости греховете им.