La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Йоан 6:6 - Новият завет: съвременен превод

(Той каза това само за да изпита Филип, защото вече знаеше какво ще направи.)

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

(А това казваше той да го изпита: защото си знаеше какво щеше да прави.)

Ver Capítulo

Ревизиран

(А това каза за да го изпита; защото Той си знаеше какво щеше да направи).

Ver Capítulo

Верен

А това каза, за да го изпита; защото Той самият знаеше какво щеше да направи.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Той каза това, за да го изпита, а сам знаеше какво щеше да направи.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

(А каза това, за да го изпита; защото Той самият знаеше какво ще направи.)

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

А това казваше, за да го изпита; понеже Сам знаеше, какво щеше да направи.

Ver Capítulo
Otras versiones



Йоан 6:6
8 Referencias Cruzadas  

Себе си проверете дали живеете във вярата. Себе си изпитайте. Нима не съзнавате, че Исус Христос живее във вас? Освен, разбира се, ако не издържите изпитанието.


Зная делата ти, усърдния ти труд, твоето постоянство. Зная, че не търпиш злите хора. Ти изпита онези, които твърдят, че са апостоли, но не са, и откри, че са лъжци.