La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Йоан 4:20 - Новият завет: съвременен превод

Нашите деди са се покланяли на Бога на този хълм, а вие, юдеите, твърдите, че трябва да се покланяме в Ерусалим.“

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

Бащите ни в таз гора се поклониха: а вие казвате че в Ерусалим е мястото, гдето трябва да се кланяме.

Ver Capítulo

Ревизиран

Нашите бащи в тоя хълм са се покланяли; а вие казвате, че в Ерусалим е мястото гдето трябва да се покланяме.

Ver Capítulo

Верен

Нашите бащи върху този хълм са се покланяли; а вие казвате, че в Ерусалим е мястото, където трябва да се покланяме.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Нашите праотци са се покланяли на Бога в тази планина, а вие казвате, че в Йерусалим е мястото, където ние трябва да се покланяме.“

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Нашите бащи на този хълм са се покланяли; а вие казвате, че в Йерусалим е мястото, където трябва да се покланяме.

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

Нашите бащи се покланяха в тая планина, а вие казвате, че в Иерусалим е мястото, дето трябва да се покланяме.

Ver Capítulo
Otras versiones



Йоан 4:20
20 Referencias Cruzadas  

Но хората там не искаха да го приемат, защото се беше запътил към Ерусалим.


Нима си по-велик от Яков, нашия праотец, който ни е дал този кладенец? Самият той е пил от него, синовете и животните му — също!“