Йоан 19:3 - Новият завет: съвременен превод идваха към него с възгласи: „Да живее царят на юдеите!“ и го биеха по лицето. Más versionesЦариградски и казваха: Радвай се, царю Юдейски! и удряха му плесници. Ревизиран приближиха се при Него и казваха: Здравей, царю юдейски! и удряха Му плесници. Верен и казваха: Привет, Царю юдейски!; и Му удряха плесници. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И казваха: „Радвай се, Царю на юдеите!“ И Го удряха по лицето. Библия ревизирано издание приближиха се до Него и казваха: Здравей, Царю Юдейски! И Му удряха плесници. Библия синодално издание (1982 г.) и думаха: радвай се, Царю Иудейски! и Му удряха плесници. |
После сплетоха венец от тръни и го сложиха на главата му, а в дясната му ръка поставиха тръстика. След това коленичиха пред него и подигравателно казваха: „Да живее царят на юдеите!“
Когато каза това, един от стражите на храма, който стоеше наблизо, удари плесница на Исус и каза: „Как смееш да отговаряш така на първосвещеника!“