Йоан 12:4 - Новият завет: съвременен превод Един от учениците на Исус, Юда Искариотски, който по-късно щеше да го предаде, каза: Más versionesЦариградски Тогаз един от учениците му, Юда Симонов Искариотски, който щеше да го предаде, казва: Ревизиран Но един от учениците Му, Юда Искариотски, който щеше да Го предаде, рече: Верен Тогава един от учениците Му, Юда Искариотски, който щеше да Го предаде, каза: Съвременен български превод (с DC books) 2013 А един от учениците Му, Юда Искариот, син на Симон, който щеше да Го предаде, рече: Библия ревизирано издание Но един от учениците Му, Юда Искариотски, който щеше да Го предаде, каза: Библия синодално издание (1982 г.) Тогава един от учениците Му, Иуда Симонов Искариот, който щеше да Го предаде, рече: |
Тогава един от дванадесетте ученика, наречен Юда Искариотски, отиде при главните свещеници
„Това миро, което струва триста динария, трябваше да бъде продадено и парите да се дадат на бедните.“
Бяха седнали да вечерят. Дяволът вече беше вложил в сърцето на Юда, сина на Симон Искариот, мисълта да предаде Исус.
Исус отговори: „Това ще бъде онзи, за когото натопя залъка хляб и му го дам.“ След това натопи залъка и го подаде на Юда, сина на Симон Искариот.