La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Деяния 26:32 - Новият завет: съвременен превод

И Агрипа каза на Фест: „Можехме да го освободим, ако не беше се отнесъл до императора.“

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

И Агрипа рече Фесту: Този человек можеше да се пусне ако не беше се отнесъл за съдба пред Кесаря.

Ver Capítulo

Ревизиран

А Агрипа рече на Феста: Тоя човек можеше да се пусне, ако не беше се отнесъл до Кесаря.

Ver Capítulo

Верен

А Агрипа каза на Фест: Този човек можеше да се пусне, ако не се беше отнесъл до императора.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И Агрипа каза на Фест: „Този човек можеше да бъде освободен, ако не бе поискал съд пред императора.“ Затова и управителят реши да го изпрати при императора.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

А Агрипа каза на Фест: Този човек можеше да бъде освободен, ако не беше се отнесъл до Цезаря.

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

И Агрипа каза на Феста: тоя човек можеше да бъде освободен, ако не бе поискал съд пред кесаря. Затова управителят се и реши да го изпрати при кесаря.

Ver Capítulo
Otras versiones



Деяния 26:32
6 Referencias Cruzadas  

След две години на мястото на Феликс за управител беше назначен Порций Фест. Понеже искаше да угоди на юдеите, Феликс остави Павел в затвора.


Но аз не открих да е извършил нещо, заслужаващо смъртно наказание. И тъй като той самият се отнесе до императора, реших да го изпратя там.


Те ме разпитаха и като разбраха, че няма никаква причина, поради която да бъда убит, искаха да ме освободят.


Юдеите обаче се противопоставиха на това и аз бях принуден да се отнеса до императора — но нямам никакви обвинения срещу своя народ.


Но Господ му каза: „Върви, защото той е избраният от мен инструмент да занесе името ми пред езичници, царе и пред израелския народ.