La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Деяния 23:8 - Новият завет: съвременен превод

(Садукеите не вярват, че има възкресение, и не вярват в ангели и духове, а фарисеите вярват във всичко това.)

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

Защото Садукеите казват че няма възкресение, нито ангел, нито дух; а Фарисеите изповядват и двете.

Ver Capítulo

Ревизиран

Защото садукеите казват, че няма възкресение, нито ангел, нито дух; а фарисеите признават и двете.

Ver Capítulo

Верен

Защото садукеите казват, че няма възкресение, нито ангел, нито дух, а фарисеите признават и двете.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Защото садукеите казват, че няма възкресение, нито ангел, нито дух. А фарисеите вярват във всичко това.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Защото садукеите казват, че няма възкресение, нито ангел, нито дух; а фарисеите признават и двете.

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

Защото садукеите казват, че няма възкресение, ни Ангел, ни дух; а фарисеите признават и едното и другото.

Ver Capítulo
Otras versiones



Деяния 23:8
6 Referencias Cruzadas  

Същия ден няколко садукеи дойдоха при Исус (садукеите не вярват във възкресението) и му зададоха такъв въпрос:


Тогава при Исус дойдоха няколко садукеи (садукеите не вярват във възкресението) и го попитаха:


Няколко садукеи (садукеите отричат възкресението) дойдоха при Исус и го попитаха:


При тези негови думи между фарисеите и садукеите започна спор и присъстващите се разделиха на две групи.


Докато Петър и Йоан говореха на народа, при тях дойдоха свещеници, началникът на храмовата стража и няколко садукеи.


Но след като проповядваме, че Христос бе възкресен от мъртвите, защо някои от вас казват, че няма възкресение на мъртвите?