La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Деяния 10:24 - Новият завет: съвременен превод

На другия ден пристигна в Кесария. Корнилий беше събрал роднините си и близките си приятели и ги чакаше.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

И на другият ден влязоха в Кесария; а Корнилий ги очакваше, като бе свикал роднините си и ближните си приятели.

Ver Capítulo

Ревизиран

И на другия ден влязоха в Кесария; а Корнилий ги чакаше, като беше свикал роднините си и близките си приятели.

Ver Capítulo

Верен

А на другия ден влязоха в Кесария. И Корнилий ги чакаше, като беше свикал роднините си и близките си приятели.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

На следващия ден те влязоха в Кесария. Корнилий ги чакаше и беше свикал своите роднини и близки приятели.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

И на другия ден влязоха в Цезарея; а Корнилий ги чакаше, като беше свикал роднините си и близките си приятели.

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

На следния ден те влязоха в Кесария. А Корнилий ги чакаше, като бе свикал своите роднини и близки приятели.

Ver Capítulo
Otras versiones



Деяния 10:24
14 Referencias Cruzadas  

Когато отиде в областта на Кесария Филипова, Исус попита учениците си: „Кой според хората е Човешкият Син?“


Той устрои в дома си голямо тържество в чест на Исус. На масата седяха много бирници и други хора.


В Кесария имаше един човек на име Корнилий, който беше стотник в така наречения Италийски полк.


Разговаряйки с него, Петър влезе в къщата и видя, че там са се събрали много хора.


А Филип се озова в Азот и тръгна от град на град да проповядва Благата вест, докато пристигна в Кесария.