La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Деяния 7:19 - Библия синодално издание (1982 г.)

той, лукавствувайки против нашия род, притесняваше бащите ни, като ги принуждаваше да хвърлят децата си, за да не остават живи.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

Той с коварно мъдруване върх нашия народ притесни отците ни до толко щото да хвърлят децата си за да не остават живи.

Ver Capítulo

Ревизиран

Той с коварно постъпване против нашия род <дотолкова> притесняваше бащите ни, <щото> да хвърля децата им, за да не остават живи.

Ver Capítulo

Новият завет: съвременен превод

Той хитро се възползва от нашия народ, беше жесток към предците ни и ги принуждаваше да оставят новородените си навън, за да умрат.

Ver Capítulo

Верен

Той постъпваше коварно с нашия род и притесняваше бащите ни, като караше да хвърлят кърмачетата им, така че да не остават живи.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Той постъпи коварно с нашия род, като угнетяваше прадедите ни и ги принуждаваше да изхвърлят новородените деца, за да не остават живи.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Той постъпваше коварно против нашия род и дотолкова притесняваше бащите ни, че да хвърлят децата си, за да не остават живи.

Ver Capítulo
Otras versiones



Деяния 7:19
6 Referencias Cruzadas  

и роптаеха в шатрите си, не слушаха гласа Господен.


И възцари се в Египет нов цар, който не знаеше Иосифа,