Иоав отиде при царя и му разказа това. Царят повика Авесалома. Той дойде при царя, (поклони му се) и падна ничком наземи пред царя. И царят целуна Авесалома.
Второ Царе 15:5 - Библия синодално издание (1982 г.) И кога се някой доближеше да му се поклони, той протегнеше ръка и го прегръщаше и целуваше. Цариградски И когато някой се приближаваше за да му се поклони, простираше ръката си та го хващаше и го целуваше. Ревизиран И когато някой се приближаваше да му се поклони, той простираше ръка та го хващаше и го целуваше. Верен И когато някой се приближаваше да му се поклони, той простираше ръката си и го хващаше, и го целуваше. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А когато някой се доближеше да му се поклони, той простираше ръка, прегръщаше го и го целуваше. Библия ревизирано издание И когато някой се приближаваше да му се поклони, той протягаше ръка, прегръщаше го и го целуваше. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И когато някой се приближаваше да му се поклони, той простираше ръка, та го хващаше и го целуваше. |
Иоав отиде при царя и му разказа това. Царят повика Авесалома. Той дойде при царя, (поклони му се) и падна ничком наземи пред царя. И царят целуна Авесалома.
Иоав каза на Амесая: здрав ли си, брате? И Иоав улови с дясната си ръка брадата на Амесая, за да го целуне.