Второ Летописи 15:5 - Библия синодално издание (1982 г.) В ония времена няма да има мир ни за излизащи, ни за влизащи; защото ще има големи смутове между всички жители земни; Цариградски И в онези времена нямаше мир на изходещия и на входещия, но бяха големи метежи между всичките жители на местата. Ревизиран И в ония времена не е имало мир нито за излизащия, нито за влизащия, но големи смутове върху всичките жители на земите. Верен В онези времена нямаше мир за излизащия и за влизащия, а големи смутове тежаха върху всичките жители на земите. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Заради смутове навред по земята в онези времена нямаше сигурност нито за онези, които идваха, нито за онези, които си отиваха. Библия ревизирано издание И в онези времена не е имало мир нито за излизащия, нито за влизащия, а големи смутове върху всички жители на земите. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И в онези времена не е имало мир нито за излизащия, нито за влизащия, но големи смутове върху всички жители на земята. |
Защото преди ония дни нямаше заплата за човека, нито награда за труда на животните; нито за дохождащия, нито за отиващия имаше спокойствие от врага; и допущах Аз всеки човек да враждува против другиго.
И ще бъдат поличби по слънцето и месечината и по звездите, а по земята тъга у народите от недоумение и от морския шум и вълнение;
В дните на Самегара, Анатов син, в дните на Иаил, пътищата пустееха, и които преди ходеха по правите пътища, тогава ходеха по околните пътеки.
Израилтяните, като видяха, че са в опасност, понеже народът беше стеснен, криеха се в пещери и проломи, в скали, кули и ровове;