La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Първо Коринтяни 12:21 - Библия ревизирано издание

И окото не може да каже на ръката: Не ми трябваш; или пък главата на краката: Не ми трябвате.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

И не може окото да рече на ръката: Нямам потреба от тебе; или пък главата на нозете: Нямам потреба от вас.

Ver Capítulo

Ревизиран

И окото не може да рече на ръката: Не ми трябваш; или пък главата на нозете: Не сте ми потребни.

Ver Capítulo

Новият завет: съвременен превод

Окото не може да каже на ръката: „Нямам нужда от теб.“ И главата не може да каже на краката: „Нямам нужда от вас.“

Ver Capítulo

Верен

И окото не може да каже на ръката: Не ми трябваш; или пък главата на краката: Не сте ми необходими.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Не може окото да каже на ръката: „Не ми трябваш!“, нито пък главата – на краката: „Не ми трябвате!“

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

И не може окото да каже на ръката: не ми трябваш, нито пък главата на нозете: не ми трябвате.

Ver Capítulo
Otras versiones



Първо Коринтяни 12:21
8 Referencias Cruzadas  

ухо, като ме чуеше, ме облажаваше и око, като ме виждаше, свидетелстваше за мене;


Ако цялото тяло беше око, къде щеше да е слухът? Ако цялото беше слух, къде щеше да е обонянието?


Но сега те са много части, а пък едно тяло.


Напротив, тези части на тялото, които се виждат да са по-слаби, са необходими;


Тогава Давид каза на Авигея: Благословен да бъде Господ, Израилевият Бог, Който те изпрати днес да ме посрещнеш.