La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Матей 8:24 - Библия ревизирано издание

И, ето, в езерото се надигна голямо вълнение, толкова силно, че вълните заливаха лодката; а Той спеше.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

И ето, буря голяма биде на морето, така щото вълните покриваха ладията: а той спеше.

Ver Capítulo

Ревизиран

И, ето, голяма буря се подигна на езерото, до толкова щото вълните покриваха ладията; а Той спеше.

Ver Capítulo

Новият завет: съвременен превод

Тогава над езерото се надигна такава силна буря, че вълните заливаха лодката. А Исус спеше.

Ver Capítulo

Верен

И ето, в езерото се надигна голяма буря, дотолкова, че вълните покриваха кораба; а Той спеше.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И, ето изведнъж в езерото се разрази силна буря, тъй че вълните заливаха лодката. А Той спеше.

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

И ето, голяма буря настана в морето, тъй че корабът се покриваше от вълните, а Той спеше.

Ver Capítulo
Otras versiones



Матей 8:24
13 Referencias Cruzadas  

От наскърбена, смутена, безутешна, ето, Аз ще постеля камъните ти в красиви цветове и ще положа основите ти от сапфир;


Видяха Те планините и се уплашиха; водният потоп нападна; бездната издаде гласа си, вдигна ръцете си нависоко.


И когато влезе в една ладия, учениците Му влязоха след Него.


Тогава се приближиха, събудиха Го и казаха: Господи, спаси ни! Загиваме!


А като плаваха, Той заспа; и над езерото се надигна буреносен вятър и вълните ги заплашваха така, че бяха в опасност.


Но се радвам за вас, че не бях там, за да повярвате; но нека да отидем при него.