Затова гневът на Господа пламна против Израил и Той постоянно ги предаваше в ръцете на сирийския цар Азаил и на Венадад, Азаиловия син.
Йеремия 49:27 - Библия ревизирано издание В стената на Дамаск Аз ще запаля огън, който ще погълне палатите на Венадад. Цариградски И ще запаля огън в стената на Дамаск, И ще пояде палатите на Венадада. Ревизиран В стената на Дамаск Аз ще запаля огън, Който ще пояде палатите на Венадада. Верен И Аз ще запаля огън в стените на Дамаск и той ще пояде дворците на Венадад. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И ще подпаля с огън стените на Дамаск, и той ще опожари дворците на Бен-Хадад.“ Библия синодално издание (1982 г.) И ще запаля огън в стените Дамаски, – и ще унищожи дворците Венададови. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г В стената на Дамаск Аз ще запаля огън, който ще пояде палатите на Венадад. |
Затова гневът на Господа пламна против Израил и Той постоянно ги предаваше в ръцете на сирийския цар Азаил и на Венадад, Азаиловия син.
(И Господ даде избавител на Израил, така че се отърваха от сирийците и израилтяните живееха в жилищата си, както преди;
И Аз ще запаля огън в обиталищата на египетските богове и той ще ги изгори, а тях ще отведе в плен; и ще се облече с Египетската земя, както овчар облича дрехата си; и ще излезе оттам с мир.
Горделивият ще се препъне и падне и няма да има кой да го вдигне; и ще запаля огън в градовете му, който ще погълне всичко около него.