Biblia Interlineal |
| 9003 לִ prep de |
| 8010 שְׁלֹמֹ֨ה׀ nmpr.m.sg.a Salomón |
| 430 אֱֽלֹהִ֗ים subs.m.pl.a Dios |
| 4941 מִ֭שְׁפָּטֶיךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus juicios |
| 9003 לְ prep a |
| 4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.a Rey |
| 5414 תֵּ֑ן verbo.qal.impv.p2.m.sg da |
| 9005 וְ conj y |
| 6666 צִדְקָתְךָ֥ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu justicia |
| 9003 לְ prep a |
| 1121 בֶן־ subs.m.sg.c hijo |
| 4428 מֶֽלֶךְ׃ subs.m.sg.a del rey |
Él juzgará a tu pueblo con justicia, Y a tus afligidos con juicio. (RV1960)
| 1777 יָדִ֣ין verbo.qal.impf.p3.m.sg él juzgará |
| 5971 עַמְּךָ֣ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg a tu pueblo |
| 9001 בְ prep con |
| 6664 צֶ֑דֶק subs.m.sg.a justicia |
| 9005 וַ conj y |
| 6041 עֲנִיֶּ֥יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg a tus afligidos |
| 9001 בְ prep con |
| 4941 מִשְׁפָּֽט׃ subs.m.sg.a equidad |
Los montes llevarán paz al pueblo, Y los collados justicia. (RV1960)
| 5375 יִשְׂא֤וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl traerán |
| 2022 הָרִ֓ים subs.m.pl.a montes |
| 7965 שָׁ֘לֹ֥ום subs.m.sg.a paz |
| 9003 לָ prep a |
| 5971 עָ֑ם subs.m.sg.a pueblo |
| 9005 וּ֝ conj y |
| 1389 גְבָעֹ֗ות subs.f.pl.a collados |
| 9001 בִּ prep con |
| 6666 צְדָקָֽה׃ subs.f.sg.a justicia |
Juzgará a los afligidos del pueblo, Salvará a los hijos del menesteroso, Y aplastará al opresor. (RV1960)
| 8199 יִשְׁפֹּ֤ט׀ verbo.qal.impf.p3.m.sg hará justicia |
| 6041 עֲֽנִיֵּי־ subs.m.pl.c a los afligidos |
| 5971 עָ֗ם subs.m.sg.a del pueblo |
| 3467 יֹ֭ושִׁיעַ verbo.hif.impf.p3.m.sg salvará |
| 9003 לִ prep a |
| 1121 בְנֵ֣י subs.m.pl.c hijos |
| 34 אֶבְיֹ֑ון subs.m.sg.a del necesitado |
| 9005 וִֽ conj y |
| 1792 ידַכֵּ֣א verbo.piel.impf.p3.m.sg aplastará |
| 6231 עֹושֵֽׁק׃ subs.qal.ptca.u.m.sg.a al opresor |
Te temerán mientras duren el sol Y la luna, de generación en generación. (RV1960)
| 3372 יִֽירָא֥וּךָ verbo.qal.impf.p3.m.pl.prs.p2.m.sg te temerán |
| 5973 עִם־ prep con |
| 8121 שָׁ֑מֶשׁ subs.u.sg.a sol |
| 9005 וְ conj y |
| 9003 לִ prep en |
| 6440 פְנֵ֥י subs.m.pl.c presencia |
| 3394 יָ֝רֵ֗חַ subs.m.sg.a de luna |
| 1755 דֹּ֣ור subs.m.sg.c Generación |
| 1755 דֹּורִֽים׃ subs.m.pl.a de generaciones |
Descenderá como la lluvia sobre la hierba cortada; Como el rocío que destila sobre la tierra. (RV1960)
| 3381 יֵ֭רֵד verbo.qal.impf.p3.m.sg descenderá |
| 9002 כְּ prep como |
| 4306 מָטָ֣ר subs.m.sg.a lluvia |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 1488 גֵּ֑ז subs.m.sg.a hierba cortada |
| 9002 כִּ֝ prep como |
| 7241 רְבִיבִ֗ים subs.m.pl.a aguaceros |
| 2222 זַרְזִ֥יף subs.m.sg.c que riegan |
| 776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a tierra |
Florecerá en sus días justicia, Y muchedumbre de paz, hasta que no haya luna. (RV1960)
| 6524 יִֽפְרַח־ verbo.qal.impf.p3.m.sg florecerá |
| 9001 בְּ prep en |
| 3117 יָמָ֥יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus días |
| 6662 צַדִּ֑יק subs.m.sg.a justo |
| 9005 וְ conj y |
| 7230 רֹ֥ב subs.m.sg.c abundancia |
| 7965 שָׁ֝לֹ֗ום subs.m.sg.a de paz |
| 5704 עַד־ prep hasta que |
| 1097 בְּלִ֥י subs.m.sg.c no haya |
| 3394 יָרֵֽחַ׃ subs.m.sg.a luna |
Dominará de mar a mar, Y desde el río hasta los confines de la tierra. (RV1960)
| 9005 וְ֭ conj y |
| 7287 יֵרְדְּ verb.qal.impf.p3.m.sg dominará |
| 4480 מִ prep de |
| 3220 יָּ֣ם subs.m.sg.a mar |
| 5704 עַד־ prep a |
| 3220 יָ֑ם subs.m.sg.a mar |
| 9005 וּ֝ conj y |
| 4480 מִ prep desde |
| 5104 נָּהָ֗ר subs.m.sg.a el río |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 657 אַפְסֵי־ subs.m.pl.c confines |
| 776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a de tierra |
Ante él se postrarán los moradores del desierto, Y sus enemigos lamerán el polvo. (RV1960)
| 9003 לְ֭ prep - |
| 6440 פָנָיו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg ante él |
| 3766 יִכְרְע֣וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl se doblegarán |
| 6728 צִיִּ֑ים subs.m.pl.a moradores del desierto |
| 9005 וְ֝ conj y |
| 340 אֹיְבָ֗יו subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus enemigos |
| 6083 עָפָ֥ר subs.m.sg.a polvo |
| 3897 יְלַחֵֽכוּ׃ verbo.piel.impf.p3.m.pl lamerán |
Los reyes de Tarsis y de las costas traerán presentes; Los reyes de Sabá y de Seba ofrecerán dones. (RV1960)
| 4428 מַלְכֵ֬י subs.m.pl.c reyes |
| 8659 תַרְשִׁ֣ישׁ nmpr.u.sg.a de Tarsis |
| 9005 וְ֭ conj y |
| 339 אִיִּים subs.m.pl.a de islas |
| 4503 מִנְחָ֣ה subs.f.sg.a tributo |
| 7725 יָשִׁ֑יבוּ verbo.hif.impf.p3.m.pl traerán |
| 4428 מַלְכֵ֥י subs.m.pl.c reyes |
| 7614 שְׁבָ֥א nmpr.u.sg.a de Shebá |
| 9005 וּ֝ conj y |
| 5434 סְבָ֗א nmpr.u.sg.a de Seba |
| 814 אֶשְׁכָּ֥ר subs.m.sg.a regalos |
| 7126 יַקְרִֽיבוּ׃ verbo.hif.impf.p3.m.pl presentarán |
Todos los reyes se postrarán delante de él; Todas las naciones le servirán. (RV1960)
| 9005 וְ conj y |
| 7812 יִשְׁתַּחֲווּ־ verbo.hsht.impf.p3.m.pl se postrarán |
| 9003 לֹ֥ו prep.prs.p3.m.sg ante él |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
| 4428 מְלָכִ֑ים subs.m.pl.a reyes |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
| 1471 גֹּויִ֥ם subs.m.pl.a naciones |
| 5647 יַֽעַבְדֽוּהוּ׃ verb.qal.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.sg le servirán |
Porque él librará al menesteroso que clamare, Y al afligido que no tuviere quien le socorra. (RV1960)
| 3588 כִּֽי־ conj porque |
| 5337 יַ֭צִּיל verbo.hif.impf.p3.m.sg liberará |
| 34 אֶבְיֹ֣ון subs.m.sg.a al necesitado |
| 7768 מְשַׁוֵּ֑עַ verbo.piel.ptca.u.m.sg.a cuando clame |
| 9005 וְ֝ conj y |
| 6041 עָנִ֗י subs.m.sg.a al pobre |
| 9005 וְֽ conj y |
| 369 אֵין־ nega.m.sg.c no hay |
| 5826 עֹזֵ֥ר verbo.qal.ptca.u.m.sg.a quien ayude |
| 9003 לֹֽו׃ prep.prs.p3.m.sg a él |
Tendrá misericordia del pobre y del menesteroso, Y salvará la vida de los pobres. (RV1960)
| 2347 יָ֭חֹס verbo.qal.impf.p3.m.sg tendrá piedad |
| 5921 עַל־ prep del |
| 1800 דַּ֣ל subs.m.sg.a débil |
| 9005 וְ conj y |
| 34 אֶבְיֹ֑ון subs.m.sg.a del necesitado |
| 9005 וְ conj y |
| 5315 נַפְשֹׁ֖ות subs.f.pl.c las vidas |
| 34 אֶבְיֹונִ֣ים subs.m.pl.a de necesitados |
| 3467 יֹושִֽׁיעַ׃ verbo.hif.impf.p3.m.sg salvará |
De engaño y de violencia redimirá sus almas, Y la sangre de ellos será preciosa ante sus ojos. (RV1960)
| 4480 מִ prep de |
| 8496 תֹּ֣וךְ subs.m.sg.a la opresión |
| 9005 וּ֭ conj y |
| 4480 מֵ prep de |
| 2555 חָמָס subs.m.sg.a la violencia |
| 1350 יִגְאַ֣ל verbo.qal.impf.p3.m.sg rescatará |
| 5315 נַפְשָׁ֑ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl vida de ellos |
| 9005 וְ conj y |
| 3365 יֵיקַ֖ר verbo.qal.impf.p3.m.sg es preciosa |
| 1818 דָּמָ֣ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl sangre de ellos |
| 9001 בְּ prep a |
| 5869 עֵינָֽיו׃ subs.f.du.a.prs.p3.m.sg los ojos de él |
Vivirá, y se le dará del oro de Sabá, Y se orará por él continuamente; Todo el día se le bendecirá. (RV1960)
| 9005 וִ conj pues |
| 2421 יחִ֗י verbo.qal.impf.p3.m.sg viva |
| 9005 וְ conj y |
| 5414 יִתֶּן־ verbo.qal.impf.p3.m.sg se dé |
| 9003 לֹו֮ prep.prs.p3.m.sg a él |
| 4480 מִ prep de |
| 2091 זְּהַ֪ב subs.m.sg.c oro |
| 7614 שְׁ֫בָ֥א nmpr.u.sg.a de Shebá |
| 9005 וְ conj y |
| 6419 יִתְפַּלֵּ֣ל verbo.hit.impf.p3.m.sg se ore |
| 1157 בַּעֲדֹ֣ו prep.u.sg.a.prs.p3.m.sg por él |
| 8548 תָמִ֑יד advb.m.sg.a siempre |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
| 9006 הַ֝ art el |
| 3117 יֹּ֗ום subs.m.sg.a día |
| 1288 יְבָרֲכֶֽנְהֽוּ׃ verbo.piel.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg se le bendiga |
Será echado un puñado de grano en la tierra, en las cumbres de los montes; Su fruto hará ruido como el Líbano, Y los de la ciudad florecerán como la hierba de la tierra. (RV1960)
| 1961 יְהִ֤י verbo.qal.impf.p3.m.sg haya |
| 6451 פִסַּת־ subs.f.sg.c abundancia |
| 1250 בַּ֨ר׀ subs.m.sg.a de grano |
| 9001 בָּ prep en |
| 776 אָרֶץ֮ subs.u.sg.a tierra |
| 9001 בְּ prep en |
| 7218 רֹ֪אשׁ subs.m.sg.c la cumbre |
| 2022 הָ֫רִ֥ים subs.m.pl.a de montes |
| 7493 יִרְעַ֣שׁ verbo.qal.impf.p3.m.sg se meza |
| 9002 כַּ prep como |
| 3844 לְּבָנֹ֣ון nmpr.u.sg.a Líbano |
| 6529 פִּרְיֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su fruto |
| 9005 וְ conj y |
| 6692 יָצִ֥יצוּ verbo.hif.impf.p3.m.pl florezcan |
| 4480 מֵ֝ prep de |
| 5892 עִ֗יר subs.f.sg.a la ciudad |
| 9002 כְּ prep como |
| 6212 עֵ֣שֶׂב subs.m.sg.c la hierba de |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a tierra |
Será su nombre para siempre, Se perpetuará su nombre mientras dure el sol. Benditas serán en él todas las naciones; Lo llamarán bienaventurado. (RV1960)
| 1961 יְהִ֤י verbo.qal.impf.p3.m.sg sea |
| 8034 שְׁמֹ֨ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su nombre |
| 9003 לְֽ prep por |
| 5769 עֹולָ֗ם subs.m.sg.a siempre |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵי־ subs.m.pl.c delante |
| 8121 שֶׁמֶשׁ֮ subs.u.sg.a del sol |
| 5125 יִנֹּ֪ון verbo.nif.impf.p3.m.sg se perpetuará |
| 8034 שְׁ֫מֹ֥ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su nombre |
| 9005 וְ conj y |
| 1288 יִתְבָּ֥רְכוּ verbo.hit.impf.p3.m.pl se bendigan |
| 9001 בֹ֑ו prep.prs.p3.m.sg en él |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
| 1471 גֹּויִ֥ם subs.m.pl.a naciones |
| 833 יְאַשְּׁרֽוּהוּ׃ verbo.piel.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.sg llamarán bienaventurado |
Bendito Jehová Dios, el Dios de Israel, El único que hace maravillas. (RV1960)
| 1288 בָּר֤וּךְ׀ verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a Bendito |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱ֭לֹהִים subs.m.pl.a Dios |
| 430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c Dios |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a de Israel |
| 6213 עֹשֵׂ֖ה verbo.qal.ptca.u.m.sg.c que hace |
| 6381 נִפְלָאֹ֣ות subs.nif.ptca.u.f.pl.a maravillas |
| 9003 לְ prep - |
| 905 בַדֹּֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg sólo él |
Bendito su nombre glorioso para siempre, Y toda la tierra sea llena de su gloria. Amén y Amén. (RV1960)
| 9005 וּ conj y |
| 1288 בָר֤וּךְ׀ verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a bendito sea |
| 8034 שֵׁ֥ם subs.m.sg.c nombre |
| 3519 כְּבֹודֹ֗ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg glorioso suyo |
| 9003 לְ prep por |
| 5769 עֹ֫ולָ֥ם subs.m.sg.a siempre |
| 9005 וְ conj y |
| 4390 יִמָּלֵ֣א verbo.nif.impf.p3.m.sg se llena |
| 3519 כְ֭בֹודֹו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg de su gloria |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 3605 כֹּ֥ל subs.m.sg.c toda |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֗רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 543 אָ֘מֵ֥ן׀ intj amén |
| 9005 וְ conj y |
| 543 אָמֵֽן׃ intj amén |
Aquí terminan las oraciones de David, hijo de Isaí. (RV1960)
| 3634 כָּלּ֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl terminaron |
| 8605 תְפִלֹּ֑ות subs.f.pl.c oraciones |
| 1732 דָּ֝וִ֗ד nmpr.m.sg.a de David |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo |
| 3448 יִשָֽׁי׃ nmpr.m.sg.a de Isaí |