Biblia Interlineal |
| 1121 בְּ֭נִי subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg hijo mío |
| 8451 תֹּורָתִ֣י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi dirección |
| 408 אַל־ nega no |
| 7911 תִּשְׁכָּ֑ח verbo.qal.impf.p2.m.sg olvides |
| 9005 וּ֝ conj y |
| 4687 מִצְוֹתַ֗י subs.f.pl.a mis mandamientos |
| 5341 יִצֹּ֥ר verbo.qal.impf.p3.m.sg haz que guarde |
| 3820 לִבֶּֽךָ׃ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu corazón |
Porque largura de días y años de vida Y paz te aumentarán. (RV1960)
| 3588 כִּ֤י conj porque |
| 753 אֹ֣רֶךְ subs.m.sg.c largura |
| 3117 יָ֭מִים subs.m.pl.a de días |
| 9005 וּ conj y |
| 8141 שְׁנֹ֣ות subs.f.pl.c años de |
| 2416 חַיִּ֑ים subs.m.pl.a vida |
| 9005 וְ֝ conj y |
| 7965 שָׁלֹ֗ום subs.m.sg.a paz |
| 3254 יֹוסִ֥יפוּ verbo.hif.impf.p3.m.pl añadirán |
| 9003 לָֽךְ׃ prep.prs.p2.m.sg te |
Nunca se aparten de ti la misericordia y la verdad; Átalas a tu cuello, Escríbelas en la tabla de tu corazón; (RV1960)
| 2617 חֶ֥סֶד subs.m.sg.a misericordia |
| 9005 וֶ conj y |
| 571 אֱמֶ֗ת subs.f.sg.a verdad |
| 408 אַֽל־ nega no |
| 5800 יַעַ֫זְבֻ֥ךָ verbo.qal.impf.p3.m.pl.prs.p2.m.sg te abandonen |
| 7194 קָשְׁרֵ֥ם verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p3.m.pl átalas |
| 5921 עַל־ prep a |
| 1621 גַּרְגְּרֹותֶ֑יךָ subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg tu cuello |
| 3789 כָּ֝תְבֵ֗ם verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p3.m.pl escríbelas |
| 5921 עַל־ prep en |
| 3871 ל֥וּחַ subs.m.sg.c tabla |
| 3820 לִבֶּֽךָ׃ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg de tu corazón |
Y hallarás gracia y buena opinión Ante los ojos de Dios y de los hombres. (RV1960)
| 9005 וּ conj y |
| 4672 מְצָא־ verbo.qal.impv.p2.m.sg hallarás |
| 2580 חֵ֖ן subs.m.sg.a favor |
| 9005 וְ conj y |
| 7922 שֵֽׂכֶל־ subs.m.sg.a estimación |
| 2896 טֹ֑וב adjv.m.sg.a buena |
| 9001 בְּ prep en |
| 5869 עֵינֵ֖י subs.f.du.c ojos |
| 430 אֱלֹהִ֣ים subs.m.pl.a de Dios |
| 9005 וְ conj y |
| 120 אָדָֽם׃ פ subs.m.sg.a del hombre |
Fíate de Jehová de todo tu corazón, Y no te apoyes en tu propia prudencia. (RV1960)
| 982 בְּטַ֣ח verbo.qal.impv.p2.m.sg confía |
| 413 אֶל־ prep en |
| 3068 יְ֭הוָה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9001 בְּ prep en |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
| 3820 לִבֶּ֑ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu corazón |
| 9005 וְ conj y |
| 413 אֶל־ prep en |
| 998 בִּֽ֝ינָתְךָ֗ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu entendimiento |
| 408 אַל־ nega no |
| 8172 תִּשָּׁעֵֽן׃ verbo.nif.impf.p2.m.sg te apoyes |
Reconócelo en todos tus caminos, Y él enderezará tus veredas. (RV1960)
| 9001 בְּ prep en |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
| 1870 דְּרָכֶ֥יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus caminos |
| 3045 דָעֵ֑הוּ verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p3.m.sg reconócele |
| 9005 וְ֝ conj y |
| 1931 ה֗וּא prps.p3.m.sg él |
| 3474 יְיַשֵּׁ֥ר verbo.piel.impf.p3.m.sg enderezará |
| 734 אֹֽרְחֹתֶֽיךָ׃ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus sendas |
No seas sabio en tu propia opinión; Teme a Jehová, y apártate del mal; (RV1960)
| 408 אַל־ nega no |
| 1961 תְּהִ֣י verbo.qal.impf.p2.m.sg seas |
| 2450 חָכָ֣ם adjv.m.sg.a sabio |
| 9001 בְּ prep en |
| 5869 עֵינֶ֑יךָ subs.f.du.a.prs.p2.m.sg tus ojos |
| 3372 יְרָ֥א verbo.qal.impv.p2.m.sg teme |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3068 יְ֝הוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וְ conj y |
| 5493 ס֣וּר verbo.qal.impv.p2.m.sg apártate |
| 4480 מֵ prep de |
| 7451 רָֽע׃ subs.m.sg.a mal |
Porque será medicina a tu cuerpo, Y refrigerio para tus huesos. (RV1960)
| 7500 רִ֭פְאוּת subs.f.sg.a medicina |
| 1961 תְּהִ֣י verbo.qal.impf.p3.f.sg será |
| 9003 לְ prep para |
| 8270 שָׁרֶּ֑ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu ombligo |
| 9005 וְ֝ conj y |
| 8250 שִׁקּ֗וּי subs.m.sg.a tuétano |
| 9003 לְ prep para |
| 6106 עַצְמֹותֶֽיךָ׃ subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg tus huesos |
Honra a Jehová con tus bienes, Y con las primicias de todos tus frutos; (RV1960)
| 3513 כַּבֵּ֣ד verbo.piel.impv.p2.m.sg honra |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3068 יְ֭הוָה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 4480 מֵ prep de |
| 1952 הֹונֶ֑ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tus bienes |
| 9005 וּ֝ conj y |
| 4480 מֵ prep de |
| 7225 רֵאשִׁ֗ית subs.f.sg.c primicias |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c de todos |
| 8393 תְּבוּאָתֶֽךָ׃ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tus frutos |
Y serán llenos tus graneros con abundancia, Y tus lagares rebosarán de mosto. (RV1960)
| 9005 וְ conj y |
| 4390 יִמָּלְא֣וּ verbo.nif.impf.p3.m.pl serán llenos |
| 618 אֲסָמֶ֣יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus graneros |
| 7647 שָׂבָ֑ע subs.m.sg.a abundancia |
| 9005 וְ֝ conj y |
| 8492 תִירֹ֗ושׁ subs.m.sg.a vino nuevo |
| 3342 יְקָבֶ֥יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus odres |
| 6555 יִפְרֹֽצוּ׃ פ verbo.qal.impf.p3.m.pl a punto de reventar |
No menosprecies, hijo mío, el castigo de Jehová, Ni te fatigues de su corrección; (RV1960)
| 4148 מוּסַ֣ר subs.m.sg.c corrección |
| 3068 יְ֭הוָה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 1121 בְּנִ֣י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg hijo mío |
| 408 אַל־ nega no |
| 3988 תִּמְאָ֑ס verbo.qal.impf.p2.m.sg rechaces |
| 9005 וְ conj y |
| 408 אַל־ nega no |
| 6973 תָּ֝קֹ֗ץ verbo.qal.impf.p2.m.sg te repugne |
| 9001 בְּ prep - |
| 8433 תֹוכַחְתֹּֽו׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su reprensión |
Porque Jehová al que ama castiga, Como el padre al hijo a quien quiere. (RV1960)
| 3588 כִּ֤י conj porque |
| 853 אֶ֥ת prep a |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj quien |
| 157 יֶאֱהַ֣ב verbo.qal.impf.p3.m.sg ama |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 3198 יֹוכִ֑יחַ verbo.hif.impf.p3.m.sg reprende |
| 9005 וּ֝ conj y |
| 9002 כְ prep como |
| 1 אָ֗ב subs.m.sg.a padre |
| 853 אֶת־ prep al |
| 1121 בֵּ֥ן subs.m.sg.a hijo |
| 7521 יִרְצֶֽה׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg en quien se deleita |
Bienaventurado el hombre que halla la sabiduría, Y que obtiene la inteligencia; (RV1960)
| 835 אַשְׁרֵ֣י subs.m.pl.c dicha |
| 120 אָ֭דָם subs.m.sg.a del hombre |
| 4672 מָצָ֣א verbo.qal.perf.p3.m.sg que halla |
| 2451 חָכְמָ֑ה subs.f.sg.a sabiduría |
| 9005 וְ֝ conj y |
| 120 אָדָ֗ם subs.m.sg.a del hombre |
| 6328 יָפִ֥יק verbo.hif.impf.p3.m.sg que obtiene |
| 8394 תְּבוּנָֽה׃ subs.f.sg.a discernimiento |
Porque su ganancia es mejor que la ganancia de la plata, Y sus frutos más que el oro fino. (RV1960)
| 3588 כִּ֤י conj porque |
| 2896 טֹ֣וב adjv.m.sg.a buena |
| 5504 סַ֭חְרָהּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su ganancia |
| 4480 מִ prep más |
| 5504 סְּחַר־ subs.m.sg.c que ganancia |
| 3701 כָּ֑סֶף subs.m.sg.a de plata |
| 9005 וּ֝ conj y |
| 4480 מֵ prep más |
| 2742 חָר֗וּץ subs.m.sg.a que oro fino |
| 8393 תְּבוּאָתָֽהּ׃ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg su producto |
Más preciosa es que las piedras preciosas; Y todo lo que puedes desear, no se puede comparar a ella. (RV1960)
| 3368 יְקָ֣רָה adjv.f.sg.a preciosa |
| 1931 הִ֭יא prps.p3.f.sg ella |
| 4480 מִ prep más |
| 6443 פְּנִינִ֑ים subs.m.pl.a que los corales |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
| 2656 חֲ֝פָצֶ֗יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg lo que deseas |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 7737 יִֽשְׁווּ־ verbo.qal.impf.p3.m.pl se compara |
| 9001 בָֽהּ׃ prep.prs.p3.f.sg con ella |
Largura de días está en su mano derecha; En su izquierda, riquezas y honra. (RV1960)
| 753 אֹ֣רֶךְ subs.m.sg.c largura |
| 3117 יָ֭מִים subs.m.pl.a de días |
| 9001 בִּֽ prep en |
| 3225 ימִינָ֑הּ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg su diestra |
| 9001 בִּ֝ prep en |
| 8040 שְׂמֹאולָ֗הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su izquierda |
| 6239 עֹ֣שֶׁר subs.m.sg.a riquezas |
| 9005 וְ conj y |
| 3519 כָבֹֽוד׃ subs.u.sg.a honor |
Sus caminos son caminos deleitosos, Y todas sus veredas paz. (RV1960)
| 1870 דְּרָכֶ֥יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg sus caminos |
| 1870 דַרְכֵי־ subs.m.pl.c caminos |
| 5278 נֹ֑עַם subs.m.sg.a agradables |
| 9005 וְֽ conj y |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todas |
| 5410 נְתִ֖יבֹותֶ֣יהָ subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg sus sendas |
| 7965 שָׁלֹֽום׃ subs.m.sg.a paz |
Ella es árbol de vida a los que de ella echan mano, Y bienaventurados son los que la retienen. (RV1960)
| 6086 עֵץ־ subs.m.sg.c árbol |
| 2416 חַיִּ֣ים subs.m.pl.a de vida |
| 1931 הִ֭יא prps.p3.f.sg ella |
| 9003 לַ prep para |
| 2388 מַּחֲזִיקִ֣ים verbo.hif.ptca.u.m.pl.a que echan mano |
| 9001 בָּ֑הּ prep.prs.p3.f.sg de ella |
| 9005 וְֽ conj y |
| 8551 תֹמְכֶ֥יהָ verbo.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.f.sg los que la asen con fuerza |
| 833 מְאֻשָּֽׁר׃ פ verbo.pual.ptcp.u.m.sg.a dichosos |
Jehová con sabiduría fundó la tierra; Afirmó los cielos con inteligencia. (RV1960)
| 3068 יְֽהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9001 בְּ prep con |
| 2451 חָכְמָ֥ה subs.f.sg.a sabiduría |
| 3245 יָֽסַד־ verbo.qal.perf.p3.m.sg fundó |
| 776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 3559 כֹּונֵ֥ן verbo.piel.perf.p3.m.sg estableció |
| 8064 שָׁ֝מַ֗יִם subs.m.pl.a cielos |
| 9001 בִּ prep con |
| 8394 תְבוּנָֽה׃ subs.f.sg.a inteligencia |
Con su ciencia los abismos fueron divididos, Y destilan rocío los cielos. (RV1960)
| 9001 בְּ֭ prep con |
| 1847 דַעְתֹּו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su conocimiento |
| 8415 תְּהֹומֹ֣ות subs.f.pl.a abismos |
| 1234 נִבְקָ֑עוּ verbo.nif.perf.p3.u.pl fueron divididos |
| 9005 וּ֝ conj y |
| 7834 שְׁחָקִ֗ים subs.m.pl.a cielos |
| 7491 יִרְעֲפוּ־ verbo.qal.impf.p3.m.pl destilan |
| 2919 טָֽל׃ subs.m.sg.a rocío |
Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos; Guarda la ley y el consejo, (RV1960)
| 1121 בְּ֭נִי subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg hijo mío |
| 408 אַל־ nega no |
| 3868 יָלֻ֣זוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl se aparten |
| 4480 מֵ prep de |
| 5869 עֵינֶ֑יךָ subs.f.du.a.prs.p2.m.sg tus ojos |
| 5341 נְצֹ֥ר verbo.qal.impv.p2.m.sg guarda |
| 8454 תֻּ֝שִׁיָּ֗ה subs.f.sg.a prudencia |
| 9005 וּ conj y |
| 4209 מְזִמָּֽה׃ subs.f.sg.a discreción |
Y serán vida a tu alma, Y gracia a tu cuello. (RV1960)
| 9005 וְ conj y |
| 1961 יִֽהְי֣וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl serán |
| 2416 חַיִּ֣ים subs.m.pl.a vida |
| 9003 לְ prep para |
| 5315 נַפְשֶׁ֑ךָ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu alma |
| 9005 וְ֝ conj y |
| 2580 חֵ֗ן subs.m.sg.a gracia |
| 9003 לְ prep para |
| 1621 גַרְגְּרֹתֶֽיךָ׃ subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg tu cuello |
Entonces andarás por tu camino confiadamente, Y tu pie no tropezará. (RV1960)
| 227 אָ֤ז advb entonces |
| 1980 תֵּלֵ֣ךְ verbo.qal.impf.p2.m.sg andarás |
| 9003 לָ prep con |
| 983 בֶ֣טַח subs.m.sg.a seguridad |
| 1870 דַּרְכֶּ֑ךָ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg tu camino |
| 9005 וְ֝ conj y |
| 7272 רַגְלְךָ֗ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu pie |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 5062 תִגֹּֽוף׃ verbo.qal.impf.p3.f.sg tropezará |
Cuando te acuestes, no tendrás temor, Sino que te acostarás, y tu sueño será grato. (RV1960)
| 518 אִם־ conj cuando |
| 7901 תִּשְׁכַּ֥ב verbo.qal.impf.p2.m.sg te acuestes |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 6342 תִפְחָ֑ד verbo.qal.impf.p2.m.sg tendrás miedo |
| 9005 וְ֝ conj y |
| 7901 שָׁכַבְתָּ֗ verbo.qal.perf.p2.m.sg estarás acostado |
| 9005 וְֽ conj y |
| 6149 עָרְבָ֥ה verbo.qal.perf.p3.f.sg será dulce |
| 8142 שְׁנָתֶֽךָ׃ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu sueño |
No tendrás temor de pavor repentino, Ni de la ruina de los impíos cuando viniere, (RV1960)
| 408 אַל־ nega no |
| 3372 תִּ֭ירָא verbo.qal.impf.p2.m.sg temerás |
| 4480 מִ prep - |
| 6343 פַּ֣חַד subs.m.sg.a miedo |
| 6597 פִּתְאֹ֑ם advb repentino |
| 9005 וּ conj ni |
| 4480 מִ prep - |
| 7584 שֹּׁאַ֥ת subs.f.sg.c tormenta |
| 7563 רְ֝שָׁעִ֗ים subs.m.pl.a de impíos |
| 3588 כִּ֣י conj cuando |
| 935 תָבֹֽא׃ verbo.qal.impf.p3.f.sg venga |
Porque Jehová será tu confianza, Y él preservará tu pie de quedar preso. (RV1960)
| 3588 כִּֽי־ conj porque |
| 3068 יְ֭הוָה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 1961 יִהְיֶ֣ה verbo.qal.impf.p3.m.sg será |
| 9001 בְ prep - |
| 3689 כִסְלֶ֑ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu confianza |
| 9005 וְ conj y |
| 8104 שָׁמַ֖ר verbo.qal.perf.p3.m.sg guardará |
| 7272 רַגְלְךָ֣ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu pie |
| 4480 מִ prep de |
| 3921 לָּֽכֶד׃ subs.m.sg.a ser apresado |
No te niegues a hacer el bien a quien es debido, Cuando tuvieres poder para hacerlo. (RV1960)
| 408 אַל־ nega no |
| 4513 תִּמְנַע־ verbo.qal.impf.p2.m.sg niegues |
| 2896 טֹ֥וב subs.m.sg.a bien |
| 4480 מִ prep a |
| 1167 בְּעָלָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus dueños |
| 9001 בִּ prep cuando |
| 1961 הְיֹ֨ות verbo.qal.infc.u.u.u.a esté |
| 9003 לְ prep en |
| 352 אֵ֖ל subs.m.sg.c poder |
| 3027 יָדְךָ֣ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg de tu mano |
| 9003 לַ prep a |
| 6213 עֲשֹֽׂות׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a hacerlo |
No digas a tu prójimo: Anda, y vuelve, Y mañana te daré, Cuando tienes contigo qué darle. (RV1960)
| 408 אַל־ nega no |
| 559 תֹּ֘אמַ֤ר verbo.qal.impf.p2.m.sg digas |
| 9003 לְ prep a |
| 7453 רֵֽעֲךָ֨ ׀ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu prójimo |
| 1980 לֵ֣ךְ verbo.qal.impv.p2.m.sg ve |
| 9005 וָ֭ conj y |
| 7725 שׁוּב verbo.qal.impv.p2.m.sg vuelve |
| 9005 וּ conj y |
| 4279 מָחָ֥ר advb.m.sg.a mañana |
| 5414 אֶתֵּ֗ן verbo.qal.impf.p1.u.sg daré |
| 9005 וְ conj y |
| 3426 יֵ֣שׁ subs.u.sg.a está |
| 854 אִתָּֽךְ׃ prep.prs.p2.m.sg contigo |
No intentes mal contra tu prójimo Que habita confiado junto a ti. (RV1960)
| 408 אַל־ nega no |
| 2790 תַּחֲרֹ֣שׁ verbo.qal.impf.p2.m.sg trames |
| 5921 עַל־ prep contra |
| 7453 רֵעֲךָ֣ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu prójimo |
| 7451 רָעָ֑ה subs.f.sg.a mal |
| 9005 וְ conj pues |
| 1931 הֽוּא־ prps.p3.m.sg él |
| 3427 יֹושֵׁ֖ב verbo.qal.ptca.u.m.sg.a habita |
| 9003 לָ prep - |
| 983 בֶ֣טַח subs.m.sg.a seguro |
| 854 אִתָּֽךְ׃ prep.prs.p2.m.sg contigo |
No tengas pleito con nadie sin razón, Si no te han hecho agravio. (RV1960)
| 408 אַל־ nega no |
| 7378 תָּרִ֣יב verbo.qal.impf.p2.m.sg contiendas |
| 5973 עִם־ prep con |
| 120 אָדָ֣ם subs.m.sg.a humano |
| 2600 חִנָּ֑ם advb sin motivo |
| 518 אִם־ conj si |
| 3808 לֹ֖א nega no |
| 1580 גְמָלְךָ֣ verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg te ha hecho |
| 7451 רָעָֽה׃ subs.f.sg.a daño |
No envidies al hombre injusto, Ni escojas ninguno de sus caminos. (RV1960)
| 408 אַל־ nega no |
| 7065 תְּ֭קַנֵּא verbo.piel.impf.p2.m.sg envidies |
| 9001 בְּ prep a |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.c hombre |
| 2555 חָמָ֑ס subs.m.sg.a de violencia |
| 9005 וְ conj y |
| 408 אַל־ nega no |
| 977 תִּ֝בְחַ֗ר verbo.qal.impf.p2.m.sg escojas |
| 9001 בְּ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c ninguno |
| 1870 דְּרָכָֽיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg de sus caminos |
Porque Jehová abomina al perverso; Mas su comunión íntima es con los justos. (RV1960)
| 3588 כִּ֤י conj porque |
| 8441 תֹועֲבַ֣ת subs.f.sg.c abominación |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 3868 נָלֹ֑וז subs.nif.ptca.u.m.sg.a perverso |
| 9005 וְֽ conj mas |
| 854 אֶת־ prep con |
| 3477 יְשָׁרִ֥ים subs.m.pl.a rectos |
| 5475 סֹודֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su intimidad |
La maldición de Jehová está en la casa del impío, Pero bendecirá la morada de los justos. (RV1960)
| 3994 מְאֵרַ֣ת subs.f.sg.c maldición |
| 3068 יְ֭הוָה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9001 בְּ prep en |
| 1004 בֵ֣ית subs.m.sg.c casa |
| 7563 רָשָׁ֑ע subs.m.sg.a del impío |
| 9005 וּ conj pero |
| 5116 נְוֵ֖ה subs.m.sg.c a morada |
| 6662 צַדִּיקִ֣ים subs.m.pl.a de justos |
| 1288 יְבָרֵֽךְ׃ verbo.piel.impf.p3.m.sg bendice |
Ciertamente él escarnecerá a los escarnecedores, Y a los humildes dará gracia. (RV1960)
| 518 אִם־ conj ciertamente |
| 9003 לַ prep de |
| 3887 לֵּצִ֥ים subs.m.pl.a burladores |
| 1931 הֽוּא־ prps.p3.m.sg él |
| 3887 יָלִ֑יץ verbo.hif.impf.p3.m.sg se burla |
| 9005 וְ֝ conj pero |
| 9003 לַ prep a |
| 6035 עֲנָוִ֗ים subs.m.pl.a afligidos |
| 5414 יִתֶּן־ verbo.qal.impf.p3.m.sg da |
| 2580 חֵֽן׃ subs.m.sg.a gracia |
Los sabios heredarán honra, Mas los necios llevarán ignominia. (RV1960)
| 3519 כָּ֭בֹוד subs.u.sg.a gloria |
| 2450 חֲכָמִ֣ים subs.m.pl.a sabios |
| 5157 יִנְחָ֑לוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl heredarán |
| 9005 וּ֝ conj pero |
| 3684 כְסִילִ֗ים subs.m.pl.a necios |
| 7311 מֵרִ֥ים verbo.hif.ptca.u.m.sg.a ponen en alto |
| 7036 קָלֹֽון׃ פ subs.m.sg.a ignominia |