Biblia Interlineal |
| 3588 כִּֽי־ conj Porque |
| 2009 הִנֵּ֤ה intj he aquí |
| 9006 הַ art el |
| 3117 יֹּום֙ subs.m.sg.a día |
| 935 בָּ֔א verbo.qal.ptca.u.m.sg.a viene |
| 1197 בֹּעֵ֖ר verbo.qal.ptca.u.m.sg.a ardiente |
| 9002 כַּ prep como |
| 8574 תַּנּ֑וּר subs.m.sg.a el horno |
| 9005 וְ conj y |
| 1961 הָי֨וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl serán |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
| 2086 זֵדִ֜ים subs.m.pl.a altaneros |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
| 6213 עֹשֵׂ֤ה subs.qal.ptca.u.m.sg.c hacedor de |
| 7564 רִשְׁעָה֙ subs.f.sg.a maldad |
| 7179 קַ֔שׁ subs.m.sg.a paja |
| 9005 וְ conj y |
| 3857 לִהַ֨ט verbo.piel.perf.p3.m.sg encenderá |
| 853 אֹתָ֜ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 9006 הַ art el |
| 3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a día |
| 9006 הַ art el que |
| 935 בָּ֗א adjv.qal.ptca.u.m.sg.a viene |
| 559 אָמַר֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh de |
| 6635 צְבָאֹ֔ות subs.m.pl.a ejércitos |
| 834 אֲשֶׁ֛ר conj [relativo] |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 5800 יַעֲזֹ֥ב verbo.qal.impf.p3.m.sg dejará |
| 9003 לָהֶ֖ם prep.prs.p3.m.pl para ellos |
| 8328 שֹׁ֥רֶשׁ subs.m.sg.a raíz |
| 9005 וְ conj ni |
| 6057 עָנָֽף׃ subs.m.sg.a rama |
Mas a vosotros los que teméis mi nombre, nacerá el Sol de justicia, y en sus alas traerá salvación; y saldréis, y saltaréis como becerros de la manada. (RV1960)
| 9005 וְ conj Pero |
| 2224 זָרְחָ֨ה verbo.qal.perf.p3.f.sg se alzará |
| 9003 לָכֶ֜ם prep.prs.p2.m.pl para vosotros |
| 3373 יִרְאֵ֤י subs.m.pl.c temerosos de |
| 8034 שְׁמִי֙ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi nombre |
| 8121 שֶׁ֣מֶשׁ subs.u.sg.c sol de |
| 6666 צְדָקָ֔ה subs.f.sg.a justicia |
| 9005 וּ conj y |
| 4832 מַרְפֵּ֖א subs.m.sg.a curación |
| 9001 בִּ prep en |
| 3671 כְנָפֶ֑יהָ subs.f.du.a.prs.p3.f.sg sus alas |
| 9005 וִֽ conj y |
| 3318 יצָאתֶ֥ם verbo.qal.perf.p2.m.pl saldréis |
| 9005 וּ conj y |
| 6335 פִשְׁתֶּ֖ם verbo.qal.perf.p2.m.pl saltaréis |
| 9002 כְּ prep como |
| 5695 עֶגְלֵ֥י subs.m.pl.c un ternero |
| 4770 מַרְבֵּֽק׃ subs.m.sg.a cebado |
Hollaréis a los malos, los cuales serán ceniza bajo las plantas de vuestros pies, en el día en que yo actúe, ha dicho Jehová de los ejércitos. (RV1960)
| 9005 וְ conj Entonces |
| 6072 עַסֹּותֶ֣ם verbo.qal.perf.p2.m.pl pisotearéis |
| 7563 רְשָׁעִ֔ים subs.m.pl.a malvados |
| 3588 כִּֽי־ conj ciertamente |
| 1961 יִהְי֣וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl serán |
| 665 אֵ֔פֶר subs.m.sg.a ceniza |
| 8478 תַּ֖חַת prep.m.sg.c bajo |
| 3709 כַּפֹּ֣ות subs.f.pl.c plantas de |
| 7272 רַגְלֵיכֶ֑ם subs.f.du.a.prs.p2.m.pl vuestros pies |
| 9001 בַּ prep en |
| 3117 יֹּום֙ subs.m.sg.a el día |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj enq ue |
| 589 אֲנִ֣י prps.p1.u.sg Yo |
| 6213 עֹשֶׂ֔ה verbo.qal.ptca.u.m.sg.a actúe |
| 559 אָמַ֖ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
| 3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh de |
| 6635 צְבָאֹֽות׃ פ subs.m.pl.a ejércitos |
Acordaos de la ley de Moisés mi siervo, al cual encargué en Horeb ordenanzas y leyes para todo Israel. (RV1960)
| 2142 זִכְר֕וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl Recordad |
| 8451 תֹּורַ֖ת subs.f.sg.c enseñanza de |
| 4872 מֹשֶׁ֣ה nmpr.m.sg.a Moisés |
| 5650 עַבְדִּ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi siervo |
| 834 אֲשֶׁר֩ conj [relativo] |
| 6680 צִוִּ֨יתִי verbo.piel.perf.p1.u.sg ordené |
| 853 אֹותֹ֤ו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 9001 בְ prep en |
| 2722 חֹרֵב֙ nmpr.u.sg.a Horeb |
| 5921 עַל־ prep para |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 2706 חֻקִּ֖ים subs.m.pl.a leyes |
| 9005 וּ conj y |
| 4941 מִשְׁפָּטִֽים׃ subs.m.pl.a sentencias |
He aquí, yo os envío el profeta Elías, antes que venga el día de Jehová, grande y terrible. (RV1960)
| 2009 הִנֵּ֤ה intj He aquí que |
| 595 אָֽנֹכִי֙ prps.p1.u.sg Yo |
| 7971 שֹׁלֵ֣חַ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a envío |
| 9003 לָכֶ֔ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
| 853 אֵ֖ת prep [Marcador de objeto] |
| 452 אֵלִיָּ֣ה nmpr.m.sg.a Elías |
| 9006 הַ art el |
| 5030 נָּבִ֑יא subs.m.sg.a profeta |
| 9003 לִ prep antes |
| 6440 פְנֵ֗י subs.m.pl.c que |
| 935 בֹּ֚וא verbo.qal.infc.u.u.u.c venga |
| 3117 יֹ֣ום subs.m.sg.c día de |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9006 הַ art el |
| 1419 גָּדֹ֖ול adjv.m.sg.a grande |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ art el |
| 3372 נֹּורָֽא׃ adjv.nif.ptca.u.m.sg.a terrible |
Él hará volver el corazón de los padres hacia los hijos, y el corazón de los hijos hacia los padres, no sea que yo venga y hiera la tierra con maldición. (RV1960)
| 9005 וְ conj y |
| 7725 הֵשִׁ֤יב verbo.hif.perf.p3.m.sg hará volver |
| 3820 לֵב־ subs.m.sg.c corazón de |
| 1 אָבֹות֙ subs.m.pl.a padres |
| 5921 עַל־ prep hacia |
| 1121 בָּנִ֔ים subs.m.pl.a hijos |
| 9005 וְ conj y |
| 3820 לֵ֥ב subs.m.sg.c corazón de |
| 1121 בָּנִ֖ים subs.m.pl.a hijos |
| 5921 עַל־ prep hacia |
| 1 אֲבֹותָ֑ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus padres |
| 6435 פֶּן־ conj no sea que |
| 935 אָבֹ֕וא verbo.qal.impf.p1.u.sg venga |
| 9005 וְ conj y |
| 5221 הִכֵּיתִ֥י verbo.hif.perf.p1.u.sg haga golpear |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֖רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 2764 חֵֽרֶם׃ subs.m.sg.a maldición |