Biblia Interlineal |
| 4245 Πρεσβυτέρους A-APM-C Ancianos |
| 3767 οὖν CONJ por lo tanto |
| 3588 τοὺς T-APM a los |
| 1722 ἐν PREP en |
| 5210 ὑμῖν P-2DP ustedes |
| 3870 παρακαλῶ V-PAI-1S estoy suplicando |
| 3588 ὁ T-NSM el |
| 4850 συμπρεσβύτερος N-NSM-C coanciano |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 3144 μάρτυς N-NSM testigo |
| 3588 τῶν T-GPN de los |
| 3588 τοῦ T-GSM de el |
| 5547 Χριστοῦ N-GSM Ungido |
| 3804 παθημάτων, N-GPN sufrimientos |
| 3588 ὁ T-NSM el |
| 2532 καὶ CONJ también |
| 3588 τῆς T-GSF de la |
| 3195 μελλούσης V-PAP-GSF estando para (venir) |
| 601 ἀποκαλύπτεσθαι V-PPN estar siendo quitada cubierta |
| 1391 δόξης N-GSF de esplendor |
| 2844 κοινωνός· N-NSM partícipe |
Apacentad la grey de Dios que está entre vosotros, cuidando de ella, no por fuerza, sino voluntariamente; no por ganancia deshonesta, sino con ánimo pronto; (RV1960)
| 4165 ποιμάνατε V-AAM-2P Pastoreen |
| 3588 τὸ T-ASN a el |
| 1722 ἐν PREP en |
| 5210 ὑμῖν P-2DP ustedes |
| 4168 ποίμνιον N-ASN rebaño |
| 3588 τοῦ T-GSM de el |
| 2316 θεοῦ, N-GSM Dios |
| 3361 μὴ PRT-N no |
| 317 ἀναγκαστῶς ADV necesariamente |
| 235 ἀλλὰ CONJ sino |
| 1596 ἑκουσίως ADV voluntariamente |
| 2596 κατὰ PREP según |
| 2316 θεόν, N-ASM Dios |
| 3366 μηδὲ CONJ-N tampoco |
| 147 αἰσχροκερδῶς ADV para ganancia vergonzosa |
| 235 ἀλλὰ CONJ sino |
| 4290 προθύμως, ADV dispuestamente |
no como teniendo señorío sobre los que están a vuestro cuidado, sino siendo ejemplos de la grey. (RV1960)
| 3366 μηδ’ CONJ-N Tampoco |
| 5613 ὡς ADV como |
| 2634 κατακυριεύοντες V-PAP-NPM enseñoreando |
| 3588 τῶν T-GPM de las |
| 2819 κλήρων N-GPM herencias |
| 235 ἀλλὰ CONJ sino |
| 5179 τύποι N-NPM modelos-patrones |
| 1096 γινόμενοι V-PNP-NPM llegando a ser |
| 3588 τοῦ T-GSN de el |
| 4168 ποιμνίου· N-GSN rebaño |
Y cuando aparezca el Príncipe de los pastores, vosotros recibiréis la corona incorruptible de gloria. (RV1960)
| 2532 καὶ CONJ Y |
| 5319 φανερωθέντος V-APP-GSM de habiendo sido manifestado |
| 3588 τοῦ T-GSM de el |
| 750 ἀρχιποίμενος N-GSM gobernante de pastores |
| 2865 κομιεῖσθε V-FDI-2P-ATT llevarán |
| 3588 τὸν T-ASM a la |
| 262 ἀμαράντινον A-ASM inmarchitable |
| 3588 τῆς T-GSF de el |
| 1391 δόξης N-GSF esplendor |
| 4735 στέφανον. N-ASM corona |
Igualmente, jóvenes, estad sujetos a los ancianos; y todos, sumisos unos a otros, revestíos de humildad; porque: Dios resiste a los soberbios, Y da gracia a los humildes. (RV1960)
| 3668 Ὁμοίως ADV Igualmente |
| 3501 νεώτεροι A-NPM-C más jóvenes |
| 5293 ὑποτάγητε V-2APM-2P sean sujetos |
| 4245 πρεσβυτέροις, A-DPM-C a hombres de mayor edad |
| 3956 πάντες A-NPM todos |
| 1161 δὲ CONJ pero |
| 240 ἀλλήλοις C-DPM unos a otros |
| 3588 τὴν T-ASF a la |
| 5012 ταπεινοφροσύνην N-ASF humildad de mente |
| 1463 ἐγκομβώσασθε, V-ADM-2P cíñanse anudando (con cinto blanco de siervo) |
| 3754 ὅτι CONJ porque |
| 3588 ὁ T-NSM el |
| 2316 θεὸς N-NSM Dios |
| 5244 ὑπερηφάνοις A-DPM a altaneros |
| 498 ἀντιτάσσεται, V-PMI-3S está oponiéndose |
| 5011 ταπεινοῖς A-DPM a humildes |
| 1161 δὲ CONJ pero |
| 1325 δίδωσιν V-PAI-3S está dando |
| 5485 χάριν. N-ASF bondad inmerecida |
Humillaos, pues, bajo la poderosa mano de Dios, para que él os exalte cuando fuere tiempo; (RV1960)
| 5013 ταπεινώθητε V-APM-2P Humíllense |
| 3767 οὖν CONJ por lo tanto |
| 5259 ὑπὸ PREP bajo |
| 3588 τὴν T-ASF la |
| 2900 κραταιὰν A-ASF poderosa |
| 5495 χεῖραν N-ASF mano |
| 3588 τοῦ T-GSM de el |
| 2316 θεοῦ, N-GSM Dios |
| 2443 ἵνα CONJ para que |
| 5210 ὑμᾶς P-2AP a ustedes |
| 5312 ὑψώσῃ V-AAS-3S ponga en alto |
| 1722 ἐν PREP en |
| 2540 καιρῷ, N-DSM tiempo señalado |
echando toda vuestra ansiedad sobre él, porque él tiene cuidado de vosotros. (RV1960)
| 3956 πᾶσαν A-ASF Toda |
| 3588 τὴν T-ASF a la |
| 3308 μέριμναν N-ASF ansiedad |
| 5210 ὑμῶν P-2GP de ustedes |
| 1977 ἐπιρίψαντες V-AAP-NPM habiendo echado encima |
| 1909 ἐπ’ PREP sobre |
| 846 αὐτόν, P-ASM él |
| 3754 ὅτι CONJ porque |
| 846 αὐτῷ P-DSM él |
| 3199 μέλει V-PAI-3S es de cuidado |
| 4012 περὶ PREP acerca de |
| 5210 ὑμῶν. P-2GP ustedes |
Sed sobrios, y velad; porque vuestro adversario el diablo, como león rugiente, anda alrededor buscando a quien devorar; (RV1960)
| 3525 Νήψατε, V-AAM-2P Sean sobrios |
| 1127 γρηγορήσατε. V-AAM-2P permanezcan despiertos |
| 3588 ὁ T-NSM el |
| 476 ἀντίδικος N-NSM oponente |
| 5210 ὑμῶν P-2GP de ustedes |
| 1228 διάβολος A-NSM Calumniador |
| 5613 ὡς ADV como |
| 3023 λέων N-NSM león |
| 5612 ὠρυόμενος V-PNP-NSM rugiendo |
| 4043 περιπατεῖ V-PAI-3S está caminando alrededor |
| 2212 ζητῶν V-PAP-NSM buscando |
| 5101 τίνα I-ASM a quién |
| 2666 καταπιεῖν· V-2AAN tragar |
al cual resistid firmes en la fe, sabiendo que los mismos padecimientos se van cumpliendo en vuestros hermanos en todo el mundo. (RV1960)
| 3739 ᾧ R-DSM A quien |
| 436 ἀντίστητε V-2AAM-2P pónganse de pie en contra |
| 4731 στερεοὶ A-NPM sólidos |
| 3588 τῇ T-DSF a la |
| 4102 πίστει, N-DSF confianza |
| 1492 εἰδότες V-RAP-NPM han sabido |
| 3588 τὰ T-APN a las |
| 846 αὐτὰ P-APN mismas (cosas) |
| 3588 τῶν T-GPN de los |
| 3804 παθημάτων N-GPN sufrimientos |
| 3588 τῇ T-DSF a la |
| 1722 ἐν PREP en |
| 3588 τῷ T-DSM el |
| 2889 κόσμῳ N-DSM mundo |
| 5210 ὑμῶν P-2GP de ustedes |
| 81 ἀδελφότητι N-DSF hermandad |
| 2005 ἐπιτελεῖσθαι. V-PPN estar siendo completado sobre |
Mas el Dios de toda gracia, que nos llamó a su gloria eterna en Jesucristo, después que hayáis padecido un poco de tiempo, él mismo os perfeccione, afirme, fortalezca y establezca. (RV1960)
| 3588 ὁ T-NSM El |
| 1161 δὲ CONJ pero |
| 2316 θεὸς N-NSM Dios |
| 3956 πάσης A-GSF de toda |
| 5485 χάριτος, N-GSF bondad inmerecida |
| 3588 ὁ T-NSM el |
| 2564 καλέσας V-AAP-NSM habiendo llamado |
| 5210 ὑμᾶς P-2AP a ustedes |
| 1519 εἰς PREP hacia dentro |
| 3588 τὴν T-ASF a el |
| 166 αἰώνιον A-ASF eterno |
| 846 αὐτοῦ P-GSM de él |
| 1391 δόξαν N-ASF esplendor |
| 1722 ἐν PREP en |
| 5547 Χριστῷ, N-DSM Ungido |
| 3641 ὀλίγον ADV poco (tiempo) |
| 3958 παθόντας V-2AAP-APM habiendo sufrido |
| 846 αὐτὸς P-NSM él |
| 2675 καταρτίσει, V-FAI-3S ajustará (alineando) hacia abajo |
| 4741 στηρίξει, V-FAI-3S hará fijos firmemente |
| 4599 σθενώσει, V-FAI-3S hará fuertes |
| 2311 θεμελιώσει. V-FAI-3S fundará |
A él sea la gloria y el imperio por los siglos de los siglos. Amén. (RV1960)
| 846 αὐτῷ P-DSM A él |
| 3588 τὸ T-NSN el |
| 2904 κράτος N-NSN poderío |
| 1519 εἰς PREP hacia dentro |
| 3588 τοὺς T-APM a las |
| 165 αἰῶνας N-APM edades |
| 3588 τῶν T-GPM de las |
| 165 αἰώνων, N-GPM edades |
| 281 ἀμήν. HEB amén |
Por conducto de Silvano, a quien tengo por hermano fiel, os he escrito brevemente, amonestándoos, y testificando que esta es la verdadera gracia de Dios, en la cual estáis. (RV1960)
| 1223 Διὰ PREP A través |
| 4610 Σιλουανοῦ N-GSM de Silvano |
| 5210 ὑμῖν P-2DP a ustedes |
| 3588 τοῦ T-GSM de el |
| 4103 πιστοῦ A-GSM digno de confianza |
| 80 ἀδελφοῦ, N-GSM hermano |
| 5613 ὡς ADV como |
| 3049 λογίζομαι, V-PNI-1S estoy considerando |
| 1223 δι’ PREP a través |
| 3641 ὀλίγων A-GPN de pocas (palabras) |
| 1125 ἔγραψα, V-AAI-1S escribí |
| 3870 παρακαλῶν V-PAP-NSM animando |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 1957 ἐπιμαρτυρῶν V-PAP-NSM dando testimonio sobre |
| 3778 ταύτην D-ASF esta |
| 1510 εἶναι V-PAN ser |
| 227 ἀληθῆ A-ASF verdadera |
| 5485 χάριν N-ASF bondad inmerecida |
| 3588 τοῦ T-GSM de el |
| 2316 θεοῦ· N-GSM Dios |
| 1519 εἰς PREP hacia dentro |
| 3739 ἣν R-ASF cual |
| 2476 στῆτε. V-2AAS-2P pongan(se) de pie |
La iglesia que está en Babilonia, elegida juntamente con vosotros, y Marcos mi hijo, os saludan. (RV1960)
| 782 ἀσπάζεται V-PNI-3S Está saludando |
| 5210 ὑμᾶς P-2AP a ustedes |
| 3588 ἡ T-NSF la |
| 1722 ἐν PREP en |
| 897 Βαβυλῶνι N-DSF Babilonia |
| 4899 συνεκλεκτὴ A-NSF seleccionada juntamente |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 3138 Μᾶρκος N-NSM Marcos |
| 3588 ὁ T-NSM el |
| 5207 υἱός N-NSM hijo |
| 1473 μου. P-1GS de mí |
Saludaos unos a otros con ósculo de amor. Paz sea con todos vosotros los que estáis en Jesucristo. Amén. (RV1960)
| 782 ἀσπάσασθε V-ADM-2P Saluden |
| 240 ἀλλήλους C-APM unos a otros |
| 1722 ἐν PREP en |
| 5370 φιλήματι N-DSN beso |
| 26 ἀγάπης. N-GSF de amor |
| 1515 Εἰρήνη N-NSF Paz |
| 5210 ὑμῖν P-2DP a ustedes |
| 3956 πᾶσιν A-DPM a todos |
| 3588 τοῖς T-DPM a los |
| 1722 ἐν PREP en |
| 5547 Χριστῷ. N-DSM Ungido |