የመስመር ላይ መጽሐፍ ቅዱስ

- ማስታወቂያዎች -




فلیمون 1:19 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

19 من، پولس، این را به دست خودم می‌نویسم که آن را پس خواهم داد. البته لازم به یادآوری نیست که تو خودت جانت را به من مدیونی.

ምዕራፉን ተመልከት ቅዳ

هزارۀ نو

19 من، پولس، به دست خود می‌نویسم که آن را جبران خواهم کرد - البته نیازی نمی‌بینم بگویم که تو جان خود را نیز به من مدیونی.

ምዕራፉን ተመልከት ቅዳ

Persian Old Version

19 من که پولس هستم، بهدست خود مینویسم، خود ادا خواهم کرد، تا به تو نگویم که بهجان خود نیز مدیون من هستی.

ምዕራፉን ተመልከት ቅዳ

مژده برای عصر جدید

19 من این را با دست خودم می‌نویسم: «من، پولس، آن را به تو پس خواهم داد.» نمی‌گویم كه تو حتّی جان خود را هم به من مدیونی.

ምዕራፉን ተመልከት ቅዳ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

19 من این‌ را با دست خودم می‌نویسم: «من، پولس، آن‌ را به تو پس خواهم داد.» لازم نیست که به تو بگویم تو حتّی جان خود را هم به من مدیونی.

ምዕራፉን ተመልከት ቅዳ

کتاب مقدس به زبان بندری

19 مه، پولس اییُ وا دَس خوم اَنویسُم: مه اُ رو پَسِت اَدَم، نیازی اَم نی بگم که تو حتی جُن خوتَم به مه مدیونی.

ምዕራፉን ተመልከት ቅዳ




فلیمون 1:19

ተከተሉን:

ማስታወቂያዎች


ማስታወቂያዎች