Aanlyn Bybel

- Advertensies -

ᓂᐢᑕᒼ ᐱᑕᕒ 1 - Kanāci Kihci Masinahikan

1 pitar ot apāstilima cisas Christ ē masinahamawāt kā nawasonihcik papāmi kā ayācik pāntas, kalēsiya, kāpatāsiya, ēsiya, mina pitiniya askihk,

2 ē ki isi niyāk kiskēyitahk kisēmanito wēyotāwihk, o kanāciiwēwinihk ahcāhk, nanaitamowinihk isi mina pāpakikawinamākowin o mihko cisas Christ; kisēwātotākowin mina pēyatakēyimowin ki ka wi yakitamākawināwāw.

3 kita wi miyokiswātāw o kisēmanitoma mina otāwiya kā tipēyimikoyahk cisas Christ ana ē itastēyik o kihci kisēwātisiwin kā ki nihtāwikiikoyahk mina pimātisiwini aspēyimowinihk ot āpisisinowin ohci cisas Christ nipowinihk ohci,

4 kita ayāyahk tipiyawēwisiwin ēkā kā nisiwanātahk mina ēkā kā wiyipitāhk kā kanawēyitamākawiyēk kihci kisikohk,

5 kiyawāw o maskawisiwin kisēmanito kā kanawēyimikoyēk tāpwēyēyitamowin ohci kita otitamēk pimācihowin kā kwayātahk kita nokotāhk iskwāyāc ati.

6 ita mistahi kā mamahtākosiyēk, āta anohc wiya aciyaw kispin isi natawēyitākwaki, ki ki mikoskātēyitamiikonāwāw nanātohk kotēyimikowina,

7 ē kēcinātāhk ki tāpwēyēyitamowiniwāw awasimē ē kistakitēk iyikohk soniyāw kā nisiwanātisit āta ē kēcinaiht iskotēw ohci, kita ki ohci miskamihk mamicimikowin mina kistēyitākosiwin mina kicāyiwiwin ispi nokosici cisas Christ;

8 ana ēkā ē ki ohci wāpamāyēk kā sākihāyēk; ana ē ātā ēkā anohc wāpamāyēk, ēyiwēhk ē tāpwētawāyēk, mistahi ki mamahtākosināwāw ēkā kita ki tēpi wicikātēk iyikohk mamahtākosiwin mina ē moskinēk kistēyitākosiwin;

9 ē miyikawiyēk anima kā ohci tāpwētamēk, o pimāciikowiniwāw kit ahcāhkowāwak.

10 anima pimācihiwēwin okiskiwēhikēwak kā ki natonaki mina kā ki ākami natonikēcik kā ki kiskiwēakik anima nisokamākēwin kita otihtikoyēk;

11 ē natonikēcik tānispi ahpo tānisi ē ikiniyik iyikohk ot ahcāhkoyiwa Christ kā kikiskākocik kā ātotamiyit, ispi ē ātotamiyit niyāk o kakwātakitāwina Christ mina anihi kistēyitākosiwina nāway kē ayāki.

12 ēwakonik kā ki nokotwācik, ēkā wiyawāw kēhciwāk māka kiyawāw kā pamitwākoyēkok ohi ēkwa kā ki wihtamākoyēkok aniki kā ki kakēskimikoyēkok miywācimowin, kā kanātisit ahcāhk ohci kihci kisikohk kā ki pē ohci isitisahoht; ēwakoni okisikowak kā nohtē kanawāpahtakik.

13 ēwako ohci māka pakwatēhok ki mitonēyicikaniwāhk, ayākwāmisik mina mitoni itastwāk kita aspēyimototamēk anima kisēwātisiwin kē pētamākawiyēk ispi nokosici cisas Christ;

14 tāpiskoc ē nanahihtahkik awasisak ēkā ē isinākoisoyēk tāpiskoc kayās kā ki isi maci mostawēyitamēk ē mēkwā kakēpātisiyēk;

15 māka kā isi kanātisit ana kā ki natomikoyēk ēkosi kistawāw isi kanātisik misiwē ē isi pimātisiyēk;

16 cikēmā itasinahikātēw, ki ka wi kanātisināwāw cikēmā ni kanātisin niya.

17 kispin māka ki mawimostawāwāw tāpiskoc ē oyotāwiyēk ana ēkā ē kakēkināt ayisiyiniwa kā oyasowēt ē isinākwaniyik kahkiyaw ayisiyiniw ot atoskēwin, astāsik ota isko ē ayāyēk;

18 ē kiskēyitamēk ē ki kispinatikawiyēk namawiya kā nisiwanātaki kēkwaya ē āpataki, wāpiski soniyāwāpisk ahpo osāwi soniyāwāpisk, pikonata kā ki pē isi pimātisiyēk āniskēkotāwiwāwak ohci;

19 māka ē kistakitēk mihko ohci, tāpiskoc māyatihkos ēkā ē māyi ayāt mina ēkā ē masināsot, Christ oti o mihko;

20 niyāk tāpwē kā ki kiskēyimiht mwayēs oyastēk oma aski māka kā ki nokosit ē kisipipayik iyikohk kiyawāw ohci,

21 ēwako kā ohci tāpwētawāyēk kisēmanito kā ki wanaskānāt nipowinihk ohci mina kā ki miyāt kistēyitākosiwin; ēkosi ki tāpwēyēyitamowiniwāw mina kit aspēyimowiniwāw kisēmanitohk kita ayāk.

22 wiya ē ki pēkiāyēkwāw kit ahcāhkowāwak ē nanaitamēk tāpwēwin ēkā kita kayēsahk ē isi sākihāyēkok ociwāmimāwak, mitoni sākihitok mitēihk ohci;

23 ē ki kitwāmi nihtāwikiikawiyēk namawiya kā nisiwanātahk kistikān ohci māka ēkā kā nisiwanātahk kisēmanito ot itwēwin ohci kā pimātisimakahk mina kā ayāk.

24 wiya, kahkiyaw wiyās tāpiskoc maskosiya, mina kahkiyaw ē isi kistēyitākwahk ēwako tāpiskoc ē wāpikwaniwahk maskosi. maskosi nipomakan mina ē wāpikwaniwahk pakihtin;

25 māka ot itwēwin kā tipēyihcikēt kākikē ayāyiw. ēwako māka oma itwēwin miywācimowin kā ki kākēskimikawiyēk.

This Bible text is a transliteration of a corrected edition of the 1908 Western Cree Bible; it is in the public domain.

Canadian Bible Society
Volg ons:



Advertensies