Олӧм 24 - Коми Библия 2023Исаак да Ревекка 1 Ӧвраам пӧрысьмис, вӧлі ыджыд арлыда нин. Господь быд ногыс бурсиис сійӧс. 2 Овмӧснас веськӧдлысь кесйӧгыслы Ӧвраам шуис: «Менам лядьвейӧ китӧ пуктӧмӧн 3 кыв сет Господь водзын, енэжыслӧн да муыслӧн Ен водзын, мый Исаак пиӧйлы гӧтырсӧ тэ он вай ханаан войтырысь, кодъяс пӧвстын ме ола, 4 но мунан менам чужанінӧ рӧдвужӧй дінӧ да сэтысь ваян пиӧйлы гӧтырсӧ». 5 Кесйӧг шуис сылы: «Аньыс кӧ оз кӧсйы локны мекӧд ылі муӧ, нуны-ӧ сэки питӧ сійӧ муас, кытысь тэ петін?» 6 Ӧвраам шуис сылы: «Эн ну сэтчӧ пиӧс! 7 Господь, енэжыслӧн [да муыслӧн] Ен, коді петкӧдіс менӧ бать керкаысь да чужан муысь, коді сёрнитіс мекӧд да кыв сетіс, мый тайӧ мусӧ сетас [меным да] месянь чужысьяслы, мӧдӧдас Ассьыс анделсӧ тэ водзын, и тэ сэтысь ваян Исаак пиӧйлы гӧтырсӧ. 8 Но аньыс кӧ оз кӧсйы локны тэкӧд, сэки тэ мынан тайӧ кыв сетӧмсьыс. Сӧмын пиӧс сэтчӧ эн нуӧд». 9 Кесйӧг пуктыліс кисӧ Ӧвраам ыджыдыслӧн лядьвеяс да кыв сетіс сылы. 10 Кесйӧг босьтіс Ӧвраам ыджыдыслӧн верблюд чукӧрысь дас верблюдӧс да сылӧн озырлунысь быдсикас донаторсӧ, сэсся мӧдӧдчис Месопотамияӧ, Нахорлӧн карӧ. 11 Рытгорувнас сувтӧдіс верблюдъяссӧ кар ортсыас, ва юкмӧс дорӧ, буретш сійӧ кадас, кор аньяс волывлісны ва гумлавны. 12 «Господьӧй, менам Ӧвраам ыджыдлӧн Енмӧй! – кевмысис кесйӧг. – Ло бур сьӧлӧма менам Ӧвраам ыджыдӧй дінӧ да лӧсьӧд талун тадзи. 13 Со татчӧ, юкмӧс дорӧ, кӧні ме сулала, локтӧны карса нывъяс ва гумлавны. 14 Ме кора ӧти нывлысь, мед доровтас гырнич дозсӧ да сетас васӧ юыштны. Шуас кӧ сійӧ: ”Ю, ме верблюдъястӧ [пӧттӧдзныс] юктала”, сідзкӧ, тайӧ дзик сійӧ нылыс, кодӧс Тэ индін Аслад Исаак кесйӧглы. Та серти ме тӧдмала, мый Тэ бур сьӧлӧма Ӧвраам ыджыдӧй дінӧ». 15 Кесйӧглӧн кевмысигкості локтіс Ревекка, Бетуэллӧн нылыс. Бетуэл вӧлі Нахорлӧн да Милкалӧн пи, а Нахор вӧлі Ӧвраамлӧн вок. Ревеккалӧн пельпом вылас вӧлі гырнич доз. 16 Ревекка вӧлі зэв мича, сійӧ вӧлі ныв на. Сійӧ лэччис юкмӧс дорӧ, тыртіс гырнич дозсӧ ваӧн да мӧдӧдчис кайны. 17 Кесйӧг котӧрӧн петіс сылы воча да шуис: «Нылӧй, вай меным юыштны гырнич дозсьыд ватӧ». 18 Ныв вочавидзис: «Ю, ыджыдӧй». Сэсся лэдзис пельпом вывсьыс гырнич дозсӧ киас да юкталіс кесйӧгӧс. 19 Та бӧрын шуис: «Ме гумлала на верблюдъясыдлы васӧ да пӧттӧдзныс юктала найӧс». 20 Ныв пырысьтӧм-пыр кисьтіс гырнич дозйысь васӧ ворйӧ да котӧртіс бара на юкмӧс дорӧ. Тадзи сійӧ гумлаліс васӧ став верблюдыслы. 21 Кесйӧг чӧв оліс да шензьӧмӧн видзӧдіс ныв вылӧ. Кӧсйис гӧгӧрвоны, бурсиис-ӧ Господь сылысь локтӧмсӧ. 22 Кор верблюдъяс дугдісны юнысӧ, кесйӧг босьтіс зарни ныркытш, кык зарни сойкытш да сетіс нывлы. Ныркытш вӧлі сикель джын сьӧкта, а сойкытшъяс – дас сикель сьӧкта. 23 Кесйӧг юаліс: «Кодлӧн тэ лоан? Верма-ӧ ме аслам йӧзкӧд батьыд ордӧ пырны, медым узьмӧдчыны?» 24 Ныв вочавидзис: «Ме – Бетуэллӧн нылыс, а Бетуэл – Милкалӧн да Нахорлӧн пи». 25 Нӧшта шуис: «Миян эм пемӧсъяслы уна идзас да сёян, эм узянін и тіянлы». 26 Кесйӧг муӧдзыс копыртчӧмӧн юрбитіс Господьлы: 27 «Ошкӧм Господьлы, менам Ӧвраам ыджыдлӧн Енлы! Сійӧ вӧлі бур сьӧлӧма, вӧчис менам ыджыдлы Аслас шуӧм серти и вайӧдіс менӧ ыджыдӧйлӧн вок керкаӧ». 28 Ныв котӧртіс гортас мамыс дінӧ да висьталіс ставныслы лоӧмтор йылысь. 29-30 Кор Ревеккалӧн Лаван вокыс аддзис чойыслӧн киысь ныркытш да сойкытшъяс и кыліс, мый шуӧма Ревеккалы локтӧм морт, Лаван котӧрӧн петіс юкмӧс дорӧ. Сэні верблюдъяс дінас сулаліс Ӧвраамлӧн кесйӧгыс. 31 Лаван шуис: «Лок, мунам миянӧ, Господьлӧн бурсиӧмаыс. Тэныд эм местаыс керкаын, и верблюдъясыдлы эм шойччаніныс». 32 Кесйӧг пырис керкаӧ. Лаван лэдзаліс верблюдъясӧс, вердіс найӧс да вольсаліс налы идзас. Локтысьяслы вайис ва мыськыны кокнысӧ. 33 Кор налы вайисны сёян, Ӧвраамлӧн кесйӧг шуис, сёйтӧдз пӧ кӧсъя висьтавны, кутшӧм могӧн локті. Сійӧс корисны висьтавны. 34 Сійӧ шуис: «Ме Ӧвраамлӧн кесйӧг. 35 Господь ёна бурсиис менсьым ыджыдӧс да сетіс сылы уна озырлун: ыжъясӧс да мӧсъясӧс, эзысь да зарни, кесйӧг айуловӧс да аньясӧс, верблюдъясӧс да осёлъясӧс. 36 Сарра, менам ыджыдлӧн гӧтырыс, пӧрысь арлыдаӧн нин чужтіс сылы пиӧс. Пиыслы менам ыджыдӧй сетіс став ассьыс озырлунсӧ. 37 Ыджыдӧй тшӧктіс меным кыв сетны, мый сылӧн пиыслы гӧтырсӧ ме ог вай матігӧгӧр олысь ханаансаяс пӧвстысь, 38 а муна сылӧн бать керкаӧ рӧдвуж дінас да сэтысь вая пиыслы гӧтырсӧ. 39 Ме шуи аслам ыджыдлы: ”А оз кӧ аньыс мун мекӧд?” 40 Та вылӧ сійӧ шуис меным: ”Господь [Ен], кодлӧн кӧсйӧм серти ме ола, мӧдӧдас Ассьыс анделсӧ да бурсиас тэнсьыд туйтӧ, и тэ ваян пиӧйлы гӧтырсӧ менам рӧдвуж пӧвстысь, бать керкаысь. 41 Но менам рӧдвужӧй кӧ оз сетны нывсӧ, кор тэ ветлан на дінӧ, сэки тэ мынан кыв сетӧмсьыд”. 42 Талун юкмӧс дорӧ воигӧн ме шуи: ”Господьӧй, менам Ӧвраам ыджыдлӧн Енмӧй! Тэ кӧ бурсиан менсьым туйӧс, мед лоас тадзи. 43 Ӧні ме сулала юкмӧс дорын [кытчӧ карса нывъяс локтӧны ва гумлавны]. Кор татчӧ локтас ныв, медым гумлавны ва, ме кора сылӧн гырнич дозйысь васӧ юыштны. 44 Шуас кӧ сійӧ: ’Ю, ме верблюдъясыдлы на гумлала’, сідзкӧ, тайӧ дзик сійӧ аньыс, кодӧс Господь индіс менам ыджыдлӧн Исаак пиыслы. [Та серти ме тӧдмала, мый Тэ бур сьӧлӧма Ӧвраам ыджыдӧй дінӧ.]” 45 Тадзи менам кевмысигкості локтіс Ревекка, пельпом вылас сылӧн вӧлі гырнич доз. Сійӧ лэччис юкмӧс дорӧ да гумовтіс ва. Ме кори юыштны васӧ. 46 Сійӧ пырысьтӧм-пыр лэдзис гырнич дозсӧ да шуис: ”Ю, ме верблюдъястӧ на юктала”. Ме юи. Сэсся сійӧ менсьым верблюдъясӧс на юкталіс. 47 Ме юалі: ”Кодлӧн тэ лоан?” Сійӧ шуис: ”Ме – Бетуэллӧн нылыс, а Бетуэл – Нахорлӧн да Милкалӧн пи”. Та бӧрын ме сеті Ревеккалы ныркытш да сойкытш. 48 Ме муӧдзыс копыртчӧмӧн юрбиті Господьлы. Ме ошки Господьӧс, менам Ӧвраам ыджыдлысь Енсӧ, коді веськыд туйӧд вайӧдіс менӧ, медым ыджыдӧйлӧн вокыслысь нывсӧ босьтны пиыслы гӧтырӧ. 49 Ӧні тіян сайын, лоанныд-ӧ бур сьӧлӧмаӧн менам ыджыдӧй дінӧ да вӧчанныд-ӧ сылӧн корӧм серти. Висьталӧй меным, сэки ме кута тӧдны, мый меным вӧчны». 50 Лаван да Бетуэл вочавидзисны: «Тайӧ Господьсянь. Мый ми тані вермам шуны? 51 Со Ревекка тэ водзын, босьт сійӧс аскӧдыд. Мед лоас тэнад ыджыдлӧн пилы гӧтырӧн, кыдзи шуис Господь». 52 Тайӧс кылӧм бӧрын Ӧвраамлӧн кесйӧг копыртчыліс Господьлы муӧдзыс. 53 Кесйӧг перйис паськӧм, эзысь да зарни мичмӧдчанторъяс да сетіс Ревеккалы. Сетіс дона козинъяс тшӧтш Ревеккалӧн вокыслы да мамыслы. 54 Сэсся локтӧм йӧз сёйисны-юисны да водісны шойччыны. Асывнас Ӧвраамлӧн кесйӧг шуис: «Лэдзӧй менӧ мунны аслам ыджыдӧй дінӧ». 55 Ревеккалӧн вокыс да мамыс шуисны: «Мед олыштас на миянкӧд нывным лун дас, а сэсся мунанныд». 56 Но кесйӧг шуис: «Энӧ кутӧй менӧ. Господь бурсиис менсьым туйӧс, лэдзӧй менӧ аслам ыджыдӧй дінӧ». 57 Найӧ шуисны: «Корам нывнымӧс да юалам, мый сійӧ шуас». 58 Чукӧстісны Ревеккаӧс да юалісны сылысь: «Мунан-ӧ тайӧ мортыскӧд?» Сійӧ вочавидзис: «Муна». 59 Ревеккаӧс да сылысь вердысь-видзысьсӧ, тшӧтш Ӧвраамлысь кесйӧгсӧ да сыкӧд локтысьясӧс колльӧдісны туйӧ. 60 Ревеккаӧс бурсиисны татшӧм кывъясӧн: «Чойӧ, мед чужасны тэсянь сюрсъяс! Тэсянь чужысьяс мед босьтасны найӧс мустӧмтысьяслысь каръяссӧ!» 61 Ревекка да сылӧн кесйӧг аньясыс пуксисны верблюдъяс вылӧ да мӧдӧдчисны Ӧвраамлӧн кесйӧг бӧрся. 62 Исаак локтіс Бер-Лахай-Роисянь, сэки сійӧ оліс Негев муын. 63 Рытнас Исаак петіс видз-му вылӧ мӧвпалыштны. Кор видзӧдліс гӧгӧр, аддзис локтысь верблюдъясӧс. 64 Ревекка аддзис Исаакӧс, лэччис верблюд вылысь 65 да юаліс кесйӧглысь: «Коді тайӧ миянлы воча локтысьыс?» Кесйӧг вочавидзис: «Тайӧ менам ыджыдӧй». Сэки Ревекка вевттис чужӧмсӧ. 66 Кесйӧг висьталіс Исааклы став лоӧмтор йылысь. 67 Исаак пыртіс Ревеккаӧс аслас Сарра мамыслӧн чомйӧ. Ревекка лои сылы гӧтырӧн. Исаак радейтіс Ревеккаӧс, тадзи сійӧ вунӧдіс мам вӧсна шогсӧ. |
(c) Institute for Bible Translation, Finland, amp Finnish Bible Society, 2023
Institute for Bible Translation, Finland