Ӧксыяслӧн 1 небӧг 30 - Коми Библия 2023Давид вермӧ амаликъясӧс 1 Куим лун чӧж Давид аслас йӧзкӧд воӧдчис Сиклагӧ. Сэккості амаликъяс уськӧдчисны Негев му да Сиклаг кар вылӧ. Сиклаг карсӧ найӧ пасьвартісны да сотісны. 2 Аньясӧс да карса став олысьсӧ, ичӧтсянь ыджыдӧдз, эз кутны виавны, но нуӧдісны аскӧдныс. 3 Давид аслас йӧзкӧд локтіс карас да аддзис: карсӧ сотӧмаӧсь, а гӧтыръяснысӧ да ныв-пинысӧ нуӧдӧмаӧсь пленӧ. 4 Давид да сылӧн йӧзыс ырзӧмӧн кутісны бӧрдны. Бӧрдісны эбӧс быртӧдзныс. 5 Давидлысь вӧлі босьтӧмаӧсь кыкнан гӧтырсӧ: изреельса Ахиноамаӧс да кармилса Авигеяӧс, Наваллысь вӧвлӧм гӧтырсӧ. 6 Став йӧзыс ёна шогсисны, быдӧн шогсис аслас ныв-пиыс вӧсна. Найӧ весиг кӧсйисны изъявны Давидӧс, та вӧсна сылы вӧлі вывті сьӧкыд. 7 Но Давид лача кутіс аслас Господь Ен вылӧ, и тайӧ ёнмӧдіс сійӧс. Сійӧ тшӧктіс Авиатар поплы, Ахимелек пилы, вайны ефод. Кор Авиатар вайис ефодсӧ, 8 Давид шыасис Господь дінӧ да юаліс: «Вӧтчыны-ӧ меным тайӧ мырддялысь-пазӧдысьяс бӧрся? Суӧда-ӧ ме найӧс?» Господь вочавидзис: «Вӧтчы. Тэ суӧдан и мездан ассьыд йӧзтӧ». 9 Давид босьтіс аскӧдыс квайтсё мортӧс да мӧдӧдчис. Кор воисны Восор ю дорӧ, мудзӧмаяс сувтісны. 10 Налӧн весиг выныс эз вӧв Восор юсӧ вуджны. Кыксёыс колльчисны, а нёльсёыскӧд Давид муніс водзӧ. 11 Овтӧминысь найӧ аддзисны египетса мортӧс. Сійӧс вайӧдісны Давид дінӧ. Сэсся юкталісны сійӧс ваӧн, сетісны сылы нянь, 12 косьтӧм инжир да кык ёкмыль изюм. Сійӧ сёйис да ёнмыштіс. Таӧдз сійӧ куим лун оліс сёйтӧг-ютӧг. 13 Давид юаліс сылысь: «Кодлӧн тэ да кытысь ачыд?» Мӧдыс вочавидзис: «Ме Египетысь, амалик мортлӧн кесйӧг. Куим лун сайын ме висьми, и ыджыдӧй эновтіс менӧ. 14 Ми уськӧдчылім керетсаяслӧн, Иуда войтырлӧн да Калев рӧдлӧн Негев му вылӧ, а Сиклаг кар ми сотім биӧн». 15 Давид юаліс: «Нуӧдан-ӧ миянӧс тайӧ мырддялысь-пазӧдысьяс дінӧ?» Мӧдыс вочавидзис: «Нуӧда. Сӧмын кыв сет меным Ен водзын, мый он ви менӧ да он сет менӧ аслам ыджыдӧйлы». 16 [Давид кыв сетіс.] Мӧдыс нуӧдіс. Воӧм бӧраныс аддзисны, мый быдлаӧ паськӧдчӧмаӧсь амаликъяс, найӧ сёйӧны-юӧны да гажӧдчӧны. Тадзи амаликъяс нимкодясисны, мый унатор вермисны курыштны Филистим да Иуда муясысь. 17 Асъядорыс Давид уськӧдчис на вылӧ да рытӧдзыс ставнысӧ виаліс. Сӧмын нёльсё том зон пышйисны верблюдъяс вылын. 18 Давид бӧр босьтіс ставсӧ, мый амаликъяс курыштісны, тшӧтш мездіс ассьыс кыкнан гӧтырсӧ. 19 Вӧлі мездӧма став йӧзсӧ ичӧтсянь ыджыдӧдз. Давид бӧр вайӧдіс быдӧнлысь ныв-писӧ, вайис став озырлунсӧ, мый амаликъяс босьтлісны. 20 Асланыс ыж-мӧс водзвылын йӧзыс вӧтлісны амаликъяслысь ыж-мӧссӧ, мый Давид босьтіс. Йӧзыс шуалісны, тайӧ пӧ Давидлӧн шедӧдӧмтор. 21 Сэсся воисны кыксёыс дінӧ, кодъяс эбӧстӧмнысла кольччылісны Восор ю дорӧ. Найӧ воча петісны Давидлы да сылӧн йӧзлы. Давид матыстчис да чолӧмасис накӧд. 22 Давидкӧд ветлысьяс пӧвстын вӧліны тшӧтш лёк да шогмытӧм йӧз. Найӧ пондісны шуасьны: «Огӧ сетӧй налы амаликъяслысь мырддьӧмторйысь нинӧм, ӧд найӧ эз ветлыны миянкӧд. Мед босьтасны ассьыныс гӧтыръяснысӧ, ныв-пинысӧ да мунасны». 23 Но Давид ӧлӧдіс: «Энӧ вӧчӧй тадзи, вокъяс. Ӧд ставсӧ тайӧс сетіс миянлы Господь. Сійӧ видзис миянӧс да сетіс миян киӧ амаликъясӧс, кодъяс уськӧдчисны мырддявны-пазӧдны миянӧс. 24 Некод оз кут вӧчны тіян ног. [Найӧ абу лёкджыкӧсь миянысь.] Быдӧнлы ӧткодя юкам: тышӧ ветлысьяслы и налы, кодъяс кольччылісны эмбур видзны». 25 Тайӧ кадсяньыс и ӧнӧдз Израильын тайӧ тшӧктӧмыс вына. 26 Сиклагӧ воӧм бӧрын Давид мӧдӧдаліс шедӧдӧмторсьыс козинъяс Иуда войтырлӧн юрнуӧдысьяслы, аслас ёртъяслы. Давид тшӧктіс висьтавны, мый налы мӧдӧдӧмторсӧ мырддьӧма Господьӧс мустӧмтысьяслысь. 27 Давид ыстіс козинъяссӧ Вефильӧ, лунвыв Рамотӧ, Яттирӧ, [Гефорӧ,] 28 Ароэрӧ, [Аммадӧ,] Шифмотӧ, Эштемоаӧ, [Гефӧ,] 29 [Кинанӧ, Сафенӧ, Фимафӧ,] Ракалӧ, Ерахмель рӧдлӧн да кеней войтырлӧн каръясӧ, 30 Хормаӧ, Бор-Ашанӧ, Атакӧ, 31 Хевронӧ да быдлаӧ, кыті ветліс Давид аслас йӧзкӧд. |
(c) Institute for Bible Translation, Finland, amp Finnish Bible Society, 2023
Institute for Bible Translation, Finland