Biblia Todo Logo
Aanlyn Bybel

- Advertensies -

Исай 5 - Коми Библия 2023


Виноград йӧр йылысь сьыланкыв

1 Ме сьыла муса Ёрт йылысь, тайӧ сьыланкывйыс менам Ёртӧй да Сылӧн виноград йӧр йылысь. Бур муа керӧс вылын быдмис менам Ёртлӧн виноградыс.

2 Сійӧ потшис йӧрсӧ, весаліс мусӧ изъясысь да пуктіс сэтчӧ медбур виноград пуяс. Йӧр шӧрас лэптіс башня, вӧчис виноград пычкан гу да кутіс виччысьны вотӧс кисьмӧмсӧ. Но чӧскыд вотӧс пыдди воис курыд вотӧс.

3 Ерусалимын олысьяс, Иуда войтыр, ӧні шуӧй, коді мыжа. Ме али Менам виноград йӧрӧй?

4 Ме ставсӧ нин вӧчи виноград йӧрлы. Мый нӧшта колӧ вӧлі вӧчны Меным? Ме виччыси чӧскыд вотӧс, но воис курыд вотӧс.

5 Ӧні Ме висьтала тіянлы, мый вӧча Аслам виноград йӧркӧд. Ме кисьта сылысь потшӧссӧ, и сійӧс куштасны. Ме жугӧда сылысь стенъяссӧ, и сійӧс таляласны.

6 Ме дзикӧдз эновта сійӧс, ог кут тӧждысьны, ог кут весавны, сійӧ тырас йӧнмӧн да ёг турунӧн. Ме шуа кымӧръяслы, и найӧ оз сетны зэрсӧ.

7 Господь Саваофлӧн виноград йӧрыс – Израиль войтыр. Иуда войтыр – Сылӧн муса быдтасыс. Сійӧ кӧсйис аддзыны веськыда вӧчӧм, но аддзис вир кисьтӧм. Кӧсйис аддзыны веськыда олӧм, но аддзис бӧрдӧм-ойзӧм.


Курыд шог лёксӧ вӧчысьяслы!

8 Курыд шог налы, кодъяс ньӧбалӧны керка бӧрся керка, му бӧрся му, быттьӧ му вылас сӧмын найӧ олӧны, мукӧдыслы весиг оланін оз коль.

9 Ме кывлі, кыдзи Господь Саваоф шуис: – Керкаыс уна, но найӧ лоӧны кушӧсь, мича да ыджыд керкаясыс колясны олысьястӧг.

10 Дас виноград йӧр сетас сӧмын ӧти бӧчка вина, мешӧк тыр кӧдзӧм кӧйдыс сетас сӧмын куд тыр нянь.

11 Курыд шог налы, кодъяс водз асывсянь корсьысьӧны сур юны да сёр рытӧдз чӧсмӧдлӧны асьнысӧ винаӧн!

12 Налӧн гажӧдчанінын ворсӧны гуслиӧн да арфаӧн, тимпанӧн да пӧлянӧн. Сэні шорӧн киссьӧ вина! Но Господьлысь уджъяссӧ найӧ оз аддзыны, Сылысь вӧчӧмторъяссӧ оз казявны.

13 Та вӧсна менсьым войтырӧс тӧдлытӧг нуӧдасны пленӧ. Налӧн нималана йӧзыс кутасны тшыгъявны, озыръяс нюкыртчасны горш косьмӧмнысла.

14 Пыдӧстӧминыс воссяс, сійӧ паськыда восьтас ассьыс горшсӧ да ньылыштас нималана йӧзӧс и озыръясӧс, сійӧ ньылыштас став гажӧдчысь йӧзсӧ.

15 Йӧзыс нюкыртчасны, ӧшӧдасны юрнысӧ, вылӧ кыпӧдчысьяс увлань лэдзасны синнысӧ.

16 Но Господь Саваоф веськыда мыждӧ, та вӧсна Сійӧс лоӧ ыдждӧдлӧма. Аслас веськыда вӧчӧмнас вежа Ен петкӧдлас Ассьыс вежалунсӧ.

17 Киссьӧм карас кольӧм йӧзыс йирсьысь ыжъяс моз кутасны корсьны сёян, локтысь йӧз моз найӧ кутасны корсьны кынӧмпӧт жугӧдӧм карас, мый озыр йӧз эновтісны.

18 Курыд шог налы, кодъяс ылӧг кӧвъясӧн кыскӧны асланьныс лёксӧ, кыз гезйӧн кыскӧны ас бӧрсяньыс мыжсӧ.

19 Найӧ шуалӧны: «Мед ӧдйӧджык тыдовтчасны Господьлӧн уджъясыс, медым ми аддзим найӧс. Мед ӧдйӧджык инасны Израильлӧн вежа Енлӧн кывъясыс, медым ми казялім тайӧс».

20 Курыд шог налы, кодъяс лёксӧ шуӧны бурӧн, а бурсӧ – лёкӧн, пемыдсӧ лыддьӧны югыдӧн, а югыдсӧ – пемыдӧн, курыдсӧ лыддьӧны юмолӧн, а юмовсӧ – курыдӧн!

21 Курыд шог налы, кодъяс лыддьӧны асьнысӧ мывкыдаӧн, пуктӧны асьнысӧ сюсь вежӧраӧ!

22 Курыд шог налы, кодъяс збойӧсь вина юны, повтӧмӧсь сур дасьтыны.

23 Кор налы сетӧны козин, мыжа мортӧс найӧ лыддьӧны мыжтӧмӧн, а веськыда вӧчысьӧс оз дорйыны.

24 Но кыдзи би сотӧ идзас да ыпъялӧмӧн сотчӧ турун, тадзи налӧн вужйыс сісьмас, налӧн дзоридзыс бус моз разалас, ӧд найӧ ӧтдортісны Господь Саваофлысь Индӧдсӧ, нинӧмӧ пуктісны Израильлӧн вежа Енлысь кывъяссӧ.

25 Та вӧсна Господь ёна скӧрмас Аслас войтыр вылӧ, Сійӧ нюжӧдас кисӧ да дойдас найӧс. Весиг керӧсъяс вӧрзясны, йӧзлӧн шойясыс кутасны туплясьны туйяс вылын шыблас моз. Но тайӧн Господьлӧн скӧралӧмыс оз на помась, Сылӧн киыс пыр на нюжӧдӧма, медым мыждыны.


Господь чукӧстас войтыръясӧс уськӧдчыны Израиль вылӧ

26 Господь кыпӧдас дӧрапас да чукӧстас войтыръясӧс ылі муясысь, Сійӧ чукӧстас му помын олысьясӧс, и найӧ кокньыда да тэрыба локтасны.

27 На пиысь некод оз мудз, оз крукась, некод оз унмовсь, оз вугырт. Налӧн косканыс тасмаыс оз личав, кӧмкот кӧвйыс некодлӧн оз ор.

28 Налӧн ньӧвъясыс ёсьӧсь, ньӧввужъясыс зэвтчӧмаӧсь, налӧн вӧв кок гыжъясыс биа из кодьӧсь, тарантасъясыс тӧвныр кодьӧсь.

29 Найӧ равзӧны лев моз, эргӧны том левъяс моз, кыйдӧссӧ кватитӧны равӧстӧмӧн, пышйӧдӧны, и некод оз вермы налысь мырддьыны.

30 Сійӧ лунӧ найӧ уськӧдчасны тайӧ му вылас, налӧн равзӧмыс лоӧ гызьӧм саридзлӧн шы кодь. Сэки видзӧдлан му вылас, аддзан сап пемыд да шогсьӧм, и кымӧръяс вевттясны югыдсӧ.

(c) Institute for Bible Translation, Finland, amp Finnish Bible Society, 2023

Institute for Bible Translation, Finland
Volg ons:



Advertensies