Biblia Todo Logo
Aanlyn Bybel

- Advertensies -

Индӧд 27 - Коми Библия 2023


Индӧд кывъяс гижны тшӧктӧм

1 Мӧисей израильса юрнуӧдысьяскӧд тшӧктіс войтырыслы: «Олӧй став тшӧктӧмыс серти, мый талун висьтала тіянлы.

2 Йӧрдан ю сайӧ вуджӧм бӧрын, кор пыранныд сійӧ муас, мый Господь, тіян Енныд, сетас тіянлы, сувтӧдӧй сэні аслыныд ыджыд изъяс да мавтӧй найӧс еджыд коризӧн.

3 Тайӧ изъяс вылас гижӧй Индӧд кывъяссӧ, кор вуджанныд Йӧрдан ю сайӧ да пыранныд сійӧ муас, мый Господь, тіян Енныд, сетас тіянлы, муас, кӧні визувтӧ йӧв да ма. Тайӧ мусӧ тіянлы кӧсйысис сетны Господь, тіян батьяслӧн Ен.

4 Йӧрдан ю сайӧ вуджӧм бӧраныд сувтӧдӧй тайӧ изъяссӧ менам тшӧктӧм серти Эвал керӧс вылӧ да мавтӧй найӧс коризӧн.

5 Сувтӧдӧй сэні Господьлы, асланыд Енлы, изъясысь висьпуктанін. Вӧчӧй сійӧс керавтӧм изъясысь.

6 Висьпуктанінсӧ вӧчӧм бӧрын вайӧй сэні сотан висьяс Господьлы, асланыд Енлы.

7 Сэні вайӧй тшӧтш бурасян висьнытӧ, сёйӧй сійӧс, [пӧткӧдчӧй да] нимкодясьӧй Господь Енныд водзын.

8 Индӧд кывъяссӧ гижӧй изъяс вылас стӧча да ясыда».


Коді веськалӧ ёрӧм улӧ

9 Мӧисей да поп-левитъяс висьталісны став Израиль войтырлы: «Кывзы, Израиль! Чӧв олӧй! Талун ті лоинныд Господь Енлӧн войтырӧн.

10 Кывзысьӧй Господьлысь, асланыд Енлысь, олӧй Сылӧн став индӧд-тшӧктӧмыс серти, мый талун висьтала тіянлы».

11 Сійӧ жӧ лунӧ Мӧисей тшӧктіс войтырыслы:

12 «Йӧрдан ю сайӧ вуджӧм бӧраныд Симеон, Левий, Иуда, Иссакар, Ӧсип да Венямин чужанкотыръяс мед сувтасны Гаризим керӧс вылӧ да бурсиасны Израиль войтырӧс.

13 А Рувим, Гад, Асир, Завулон, Дан да Неффалим чужанкотыръяс мед сувтасны Эвал керӧс вылӧ да ёрасны.

14 Левитъяс мед гораа юӧртасны Израиль войтырлы:

15 ”Ёрӧм улӧ веськалӧ быдӧн, коді сывдӧмӧн либӧ мӧд ногӧн вӧчӧ бӧлбанӧс – Господьлы зывӧкторйӧс – да гусяинын юрбитӧ сылы”. И став войтырыс мед шуас: ”Мед лоӧ тадзи!”

16 ”Ёрӧм улӧ веськалӧ быдӧн, коді увтыртӧ батьсӧ либӧ мамсӧ”. И став войтырыс мед шуас: ”Мед лоӧ тадзи!”

17 ”Ёрӧм улӧ веськалӧ быдӧн, коді орчча му вылӧ вештӧ ассьыс мудор пассӧ”. И став войтырыс мед шуас: ”Мед лоӧ тадзи!”

18 ”Ёрӧм улӧ веськалӧ быдӧн, коді синтӧмӧс туй вылысь кежӧдӧ”. И став войтырыс мед шуас: ”Мед лоӧ тадзи!”

19 ”Ёрӧм улӧ веськалӧ быдӧн, коді йӧз муысь локтысьлысь, батьтӧм-мамтӧмлысь да дӧвалысь могъяссӧ оз веськыда видлав”. И став войтырыс мед шуас: ”Мед лоӧ тадзи!”

20 ”Ёрӧм улӧ веськалӧ быдӧн, коді узьӧ батьыслӧн гӧтырыскӧд, ӧд тадзи вӧчӧмнас янӧдӧ батьсӧ”. И став войтырыс мед шуас: ”Мед лоӧ тадзи!”

21 ”Ёрӧм улӧ веськалӧ быдӧн, коді узьӧ пемӧскӧд”. И став войтырыс мед шуас: ”Мед лоӧ тадзи!”

22 ”Ёрӧм улӧ веськалӧ быдӧн, коді узьӧ чойыскӧд, батьыслӧн либӧ мамыслӧн нылыскӧд”. И став войтырыс мед шуас: ”Мед лоӧ тадзи!”

23 ”Ёрӧм улӧ веськалӧ быдӧн, коді узьӧ гӧтырыслӧн мамыскӧд”. И став войтырыс мед шуас: ”Мед лоӧ тадзи!” [”Ёрӧм улӧ веськалӧ быдӧн, коді узьӧ гӧтырыслӧн чойыскӧд”. И став войтырыс мед шуас: ”Мед лоӧ тадзи!”]

24 ”Ёрӧм улӧ веськалӧ быдӧн, коді гусьӧн виӧ матыссасӧ”. И став войтырыс мед шуас: ”Мед лоӧ тадзи!”

25 ”Ёрӧм улӧ веськалӧ быдӧн, коді босьтӧ козин, медым вины мыжтӧмӧс”. И став войтырыс мед шуас: ”Мед лоӧ тадзи!”

26 ”Ёрӧм улӧ веськалӧ быдӧн, коді оз ов тайӧ Индӧдыс серти”. И став войтырыс мед шуас: ”Мед лоӧ тадзи!”»

(c) Institute for Bible Translation, Finland, amp Finnish Bible Society, 2023

Institute for Bible Translation, Finland
Volg ons:



Advertensies