Еремей 6 - Коми Библия 2023Вӧрӧг кытшалӧ Ерусалим кар 1 Веняминсянь чужысьяс, пышйӧй Ерусалимысь, Текоя карын буксӧй буксанӧн, Бет-Каремын пас пыдди пестӧй би, ӧд войвывсянь локтӧ ыджыд шог да бырӧдӧм. 2 Ме бырӧда Сион нылӧс, мича да ляб карӧс. 3 Ыж видзысьяс моз сы дорӧ локтасны ӧксыяс, вайӧдасны ассьыныс тышкайӧз чукӧръяснысӧ, сувтӧдасны сы гӧгӧр чомъяснысӧ, быдӧн босьтас аслыс му юкӧн. 4 Найӧ шуалӧны: «Дасьтысьӧй Сионлы паныд тыш кежлӧ, уськӧдчамӧй луншӧрнас. Но нинӧм оз артмы, ӧд луныс колис нин, петкӧдчис рытъя вуджӧр. 5 Уськӧдчамӧй войшӧрнас, пазӧдам налысь изкаръяссӧ!» 6 Ӧд Господь Саваоф тадзи висьталӧ: – Кералӧй пуяссӧ, Ерусалимлы паныд кыпӧдӧй тымӧд. Тайӧ карас ыджыдалӧ нартитӧм, та вӧсна сійӧс виччысьӧ мыждӧм. 7 Кыдзи ва петанінысь ылькйӧ-петӧ ва, тадзи тайӧ карсьыс петӧ лёкыс. Сэні ыджыдалӧ виалӧм-дзескӧдӧм да мырддялӧм, висьӧм да дойяс оз вешйывны Менам син водзысь. 8 Вежӧрсяв, Ерусалим, медым Ме эг бергӧдчы тэысь, медым Ме эг вӧч тэнӧ овтӧминӧн, сэтшӧм муӧн, кӧні некод оз ов. 9 Господь Саваоф тадзи висьталӧ: – Кыдзи кушӧдз нетшкӧны-чукӧртӧны виноград вотӧс, тадзи чукӧртасны Израильлысь коляс войтырсӧ. Виноград чукӧртысь моз нюжӧд китӧ пу вожъяслань. 10 – Кодлы меным висьтавнысӧ, кодӧс туйдӧднысӧ, коді кывзас менӧ? Налӧн пельясныс тупкыса, найӧ оз вермыны кывзынысӧ. Господьлысь кывсӧ найӧ мустӧмтӧны, нинӧмӧ пуктӧны сійӧс. 11 Та вӧсна ме тырӧма Господьлӧн скӧрлунӧн, ас пытшкам ог вермы кутны сійӧс. Господьӧй, кисьт скӧрлунтӧ туй вылын ветлӧдлысь челядь вылӧ, чукӧртчӧм зонъяс вылӧ. Айуловӧс да аньясӧс нуӧдасны пленӧ, нуӧдасны тшӧтш пӧрысь да олӧма йӧзӧс. 12 Налӧн керкаясныс, видз-муныс да гӧтыръясныс вичмасны йӧз муысь локтысьяслы, ӧд Ме лэпта киӧс тайӧ муас олысьяс вылӧ, – висьталӧ Господь. – 13 Ичӧтсянь гырысьӧдз – ставныс ылӧдлӧмӧн озырмӧдчӧны, пророкъяс и попъяс – ставныс пӧръясьӧны. 14 Найӧ чайтӧны, мый кокньыда бурдӧдӧны Менам войтырлысь дойяссӧ, шуалӧны: «Лӧнь олӧм, лӧнь олӧм!», а лӧнь олӧмыс абу. 15 Яндысьтӧг найӧ вӧчӧны зывӧксӧ, нинӧмысь оз повны, весиг оз гӧрдӧдны. Та вӧсна найӧ усясны усьӧмаяс пӧвстӧ, крукасясны, кор Ме мыжда найӧс, – висьталӧ Господь. 16 Господь тадзи висьталӧ: – Сувтыштлӧй асланыд туй вылӧ, видзӧдлӧй да юасьӧй важся ордым йылысь, юасьӧй, кӧні веськыд туйыс, сэті и мунӧй, сэки асланыд ловлы ті аддзанныд шойччӧг. Но ті шуинныд, огӧ пӧ мунӧй. 17 Ме сувтӧді тіянлы видзысьясӧс, тшӧкті кывзыны буксан шы. Но ті шуинныд, огӧ пӧ кывзӧй. 18 «Сідзкӧ, кывзӧй, войтыръяс, тӧдӧй, мый лоӧ тайӧ войтырыскӧд! 19 Кывзы, муыс! Ме ыста тайӧ войтырыслы шог. Тайӧ шогыс – налӧн лёк мӧвпъяслӧн вотӧсыс, ӧд Менсьым кывъясӧс найӧ эз кывзыны, Менсьым Индӧдӧс найӧ ӧтдортісны. 20 Меным оз ков Саваысь вайӧм ладаныс, оз ков ылі муысь вайӧм чӧскыд дука туруныс. Тіянлысь сотан висьяснытӧ Ме ог кӧсйы, тіян висьясныд Меным абу шогманаӧсь». 21 Та вӧсна Господь тадзи висьталӧ: «Ме пукта тайӧ войтырыслы мытшӧдъяс. Сэтчӧ крукасясны батьясныс и пиянныс, ёртъясныс и орччӧн олысьясныс, и ставныс найӧ куласны». 22 Господь тадзи висьталӧ: – Войвыв муысь локтӧны тышкайӧз, му помсянь локтӧ уна лыда войтыр. 23 Налӧн кианыс ньӧввуж да шы, найӧ скӧрӧсь, некодӧс оз жалитны, налӧн гӧлӧс шыныс бузгысь саридзлӧн кодь. Найӧ рӧдтӧны вӧвъяс вылын, дасьӧсь тышкасьны тэкӧд, Сион ныв. 24 – Ми кылім на йылысь юӧр, и миян киясным вынтӧммисны, шогыс суис миянӧс, дойыс топӧдіс миянӧс кага чужтысь аньӧс моз. 25 Энӧ петӧй видз-му вылӧ, энӧ ветлӧдлӧй туй вывті, ӧд вӧрӧг кыйӧдчӧ шыпуртӧн, повзьӧдлӧ быд боксянь. 26 Менам войтырӧй, пасьтав шогалан паськӧмтӧ, туплясь пӧим пытшкын. Бӧрд, быттьӧ ӧтка пиыд кулӧма, курыда бӧрд, ӧд виччысьтӧг локтас миянӧс бырӧдысь. 27 – Ме бӧрйи тэнӧ, Еремей, сувтӧді тэнӧ башня пыдди Аслам войтыр пӧвстӧ, пукті тэнӧ туявны налысь туйсӧ. 28 Ставныс найӧ – асныраӧсь да кывзысьтӧмӧсь, олӧны суклясьӧмӧн. Найӧ шогмытӧмӧсь, ыргӧн да кӧрт кодьӧсь. 29 Эзысь сывдысь пӧльтӧ пушканӧн, биын сывдӧ эзысь да свинеч, но весьшӧрӧ уджалӧ, ӧд сорасыс оз торъяв. 30 Найӧс шуасны ковтӧм эзысьӧн, ӧд Господь ӧтдортіс найӧс. |
(c) Institute for Bible Translation, Finland, amp Finnish Bible Society, 2023
Institute for Bible Translation, Finland