Biblia Todo Logo
Aanlyn Bybel

- Advertensies -

2 Каднебӧг 18 - Коми Библия 2023


Ахав да Иосафат ӧтвылысь петӧны тышӧ
( 3Ӧкс. 22:1-35 )

1 Иосафатлӧн вӧлі уна озырлун, сійӧ ёна нималіс. Сійӧ лои рӧдвужӧн Ахавлы.

2 Кымынкӧ во мысти Иосафат муніс Самарияӧ Ахав дінӧ. Иосафатлы да сылӧн йӧзыслы Ахав начкис уна ыжӧс да ӧшкӧс. Ахав пондіс корны Иосафатӧс уськӧдчыны галаадса Рамот кар вылӧ.

3 Израильса Ахав ӧксы юаліс иудаса Иосафат ӧксылысь: «Мунан-ӧ тэ мекӧд Галаадӧ Рамот кар босьтны?» Иосафат вочавидзис: «Ме муна тэ моз тышӧ. Менам тышкайӧзӧй мунасны тэнад тышкайӧзыд моз. Ме муна тэкӧд тышӧ».

4 Иосафат нӧшта шуис израильса ӧксылы: «Но медводз юав Господьлысь, мый Сійӧ шуас».

5 Израильса ӧксы чукӧртіс нёльсё пророкӧс да юаліс налысь: «Мый шуанныд, уськӧдчыны-ӧ миянлы галаадса Рамот кар вылӧ?» Пророкъяс вочавидзисны: «Уськӧдчы. Енмыс сетас сійӧс тэнад киӧ, ӧксыӧй».

6 Иосафат юаліс: «Эм-ӧ тані нӧшта Господьлӧн пророк, кодлысь ми эськӧ вермим юавны?»

7 Израильса ӧксы вочавидзис Иосафатлы: «Эм нӧшта ӧти морт, код пыр ми вермам юавны Господьлысь. Тайӧ Микей, Имлайлӧн пиыс. Но ме мустӧмта тайӧ мортсӧ. Сійӧ некор оз пророкав меным бурсӧ, а сӧмын лёксӧ». Иосафат шуис: «Ӧксыӧй, тэныд оз позь тадзи сёрнитны».

8 Израильса ӧксы корис ыджыд чина мортӧс да шуис: «Ветлы да ӧдйӧджык вайӧд Имлайлысь Микей писӧ».

9 Израильса ӧксы да иудаса Иосафат ӧксы пукалісны ӧксы паськӧмӧн Самария карса дзиръя дорын изэрд вылын, быдӧн аслас юралан пуклӧсын. А пророкъяс ставныс пророкалісны на водзын.

10 Кенаанлӧн Седекей пиыс вӧчис аслыс кӧрт сюръяс да шуис: «Господь тадзи висьталӧ: ”Тайӧ сюръяснас тэ люкалан арамейясӧс да бырӧдан найӧс”».

11 Тадзи пророкалісны тшӧтш мукӧд пророкъяс. Найӧ шуалісны: «Уськӧдчы галаадса Рамот кар вылӧ! Тэ верман. Господь сетас Рамот карсӧ тэнад киӧ, ӧксыӧй».

12 Микейла мӧдӧдӧм морт кор аддзис Микейӧс, шуис: «Пророкъяс ставныс юӧртӧны ӧксылы бурсӧ. Тэнад юӧртӧмыд мед лоӧ налӧн кодь жӧ. Висьтав ӧксылы бурсӧ».

13 Микей вочавидзис: «Ловъя Господь водзын кыв сета: Енмӧй мый шуас меным, сійӧс и юӧрта».

14 Кор Микей локтіс ӧксы дінӧ, ӧксы юаліс: «Висьтав, Микей, уськӧдчыны-ӧ миянлы галаадса Рамот кар вылӧ?» Мӧдыс вочавидзис: «Уськӧдчӧй. Ті верманныд. Рамотын олысьясӧс лоӧ сетӧма тіян киӧ».

15 Но ӧксы воча шуис сылы: «Кымынысь меным колӧ тшӧктыны, мед тэ кыв сетін, мый Господь нимсянь тэ висьталан меным сӧмын збыльсӧ?»

16 Сэки Микей кутіс висьтавны: «Ме аддзылі керӧсъяс пасьтала разалӧм Израиль войтырӧс. Найӧ вӧліны видзысьтӧг кольӧм ыжъяс кодьӧсь. Господь шуис: ”Налӧн абу ыджыдыс. Найӧ мед повтӧг бӧр мунасны гортаныс”».

17 Израильса ӧксы шуис Иосафатлы: «Ме жӧ шулі, мый сійӧ некор меным бурсӧ оз пророкав, а сӧмын лёксӧ».

18 Микей водзӧ висьталіс: «Кывзӧй Господьлысь кывсӧ! Ме аддзылі Господьӧс, Сійӧ пукаліс Аслас юралан пуклӧсын. Сыкӧд орччӧн, шуйгаладорас и веськыдладорас, сулалісны енэжвывса тышкакотыръяс.

19 Господь юаліс: ”Коді вермас ылӧдлыны израильса Ахав ӧксыӧс, медым сійӧ тышӧ петас да усяс галаадса Рамот карын?” Ӧти вӧзйис ӧтитор, мӧд – мӧдтор.

20 Сэки матыстчис ӧти лов, сувтіс Господь водзӧ да шуис: ”Ме ылӧдла Ахавӧс”. ”Кутшӧм ногӧн?” – юаліс Господь.

21 ”Ме муна да кута висьтавлыны ылӧгсӧ сылӧн пророкъяс пыр”, – вочавидзис лов. Господь шуис: ”Ылӧдлы. Тэнад артмас. Мун да вӧч тадзи!”

22 Ӧні тадзи и лоис – Господь лэдзис ылӧдлысь ловлы сёрнитны тэнад пророкъяс пыр. Господь шуис, мый тэнӧ виччысьӧ лёктор».

23 Кенаанлӧн Седекей пиыс матыстчис Микей дінӧ, кучкис сылы бан бокас да шуис: «Тэ чайтан, мый Господьлӧн лолыс эновтіс менӧ да кутіс сёрнитны тэ пыр?»

24 Микей воча шуис: «Тайӧс тэ гӧгӧрвоан сійӧ лунӧ, кор кутан котравны вежӧсысь вежӧсӧ да корсьны аслыд дзебсянін».

25 Израильса ӧксы шуис: «Нуӧдӧй Микейӧс карса юралысь Амон дінӧ да ӧксылӧн Йоас пи дінӧ.

26 Шуӧй налы, мый ӧксы тшӧктӧ йӧртны Микейӧс дзескыдінӧ да сетны сылы сӧмын нянь да ва, кытчӧдз ӧксы бӧр оз лок тыш вылысь».

27 Микей шуис ӧксылы: «Тэ кӧ локтан тыш вылысь ловйӧн, сідзкӧ, эз Господь ме пыр сёрнит». Нӧшта шуис: «Кывзӧй, войтыръяс!»

28 Израильса Ахав ӧксы да иудаса Иосафат ӧксы уськӧдчисны галаадса Рамот кар вылӧ.

29 Израильса ӧксы шуис Иосафатлы: «Ме пета тышӧ мӧд паськӧмӧн, мед менӧ оз тӧдны. А тэ пет аслад паськӧмнад». Израильса ӧксы вежис паськӧмсӧ, и найӧ петісны тышӧ.

30 Арамейяслӧн ӧксы шуис аслас тарантаса тышкайӧзӧн веськӧдлысьяслы: «Тышкайӧзкӧд да налӧн веськӧдлысьяскӧд энӧ тышкасьӧй, а сӧмын израильса ӧксыкӧд».

31 Кор тарантаса тышкайӧзӧн веськӧдлысьяс аддзисны Иосафатӧс, чайтісны, мый сійӧ израильса ӧксы. Найӧ кытшалісны сійӧс, медым уськӧдчыны сы вылӧ. Но Иосафат кутіс горзыны, и Господь отсаліс сылы. Енмыс ылыстіс найӧс сы дінысь.

32 Тарантаса тышкайӧзӧн веськӧдлысьяс аддзисны, мый сійӧ абу израильса ӧксы, да вешйисны сы дінысь.

33 Но ӧти тышкаморт зэвтіс ассьыс ньӧввужсӧ да ылӧсас лэдзис ньӧвсӧ. Ньӧвйыс сатшис израильса Ахав ӧксылы кӧрт паськӧм костӧдыс. Ӧксы горӧдіс тарантасӧн веськӧдлысьлы: «Бӧр бергӧдчы! Петкӧд менӧ тыш вывсьыс! Менӧ дойдісны».

34 Чорыд тыш муніс сійӧ лунӧ. Израильса ӧксы рытӧдзыс сулаліс аслас тарантасын арамейяслы воча, а шонді пуксигӧн сійӧ кувсис.

(c) Institute for Bible Translation, Finland, amp Finnish Bible Society, 2023

Institute for Bible Translation, Finland
Volg ons:



Advertensies