Aanlyn Bybel

- Advertensies -

Marcu 1 - 4 Evangiles en Corse


A predica di Ghjuvanni u Battistu
( Mt 3,1-12 ; Lc 3,1-9 . 15-17 ; Ghjv 1,19-21 )

1 Principiu di u Vangelu di Ghjesù Cristu Figliolu di Diu.

2 Cumu ch'ella hè scritta in lu libru di u prufeta Isaia: Eccu ch'eiu mandu u miò anghjulu dananzu à te per apreti a strada,

3 una voce grida inde u desertu: Aprite a strada di u Signore, dirizzate i so chjassi .

4 Cumparse Ghjuvanni inde u desertu, battezendu è predichendu u battezimu di penitenza pè u riscattu di i peccati.

5 A Ghjudea sana è u populu di Ghjerusaleme andavanu à truvallu è si facianu battezà da ellu inde u fiume Ghjurdanu, palesendu i so peccati.

6 È Ghjuvanni era vestutu di peli di cammellu, strinti à e rene da un currighjolu. Grilli è mele selvaticu eranu u sò cibu.

7 È predicava dicendu: «Dopu à mè vene quellu chì hè più putente chè mè. Eiu un so mancu degnu di calammi per discioghjeli e currighjine di e sandule.

8 Eiu, v'aghju battezatu cù l'aqua, ma ellu vi battezera cù u Spiritu Santu.»


U battezimu di Ghjesù
( Mt 3,13-17 ; Lc 3,21-22 )

9 In quelli ghjorni Ghjesù ghjunse da Nazarè di Galilea è fù battezatu da Ghjuvanni inde u Ghjurdanu.

10 A tempu esciutu da l'acqua vide apresi u celu è u Spiritu, sottu forma d'una culomba, chì li facia a stantara sopra.

11 Da u celu una voce si fece sente: «tu sì u mio figliolu dilettu. In tè mi sò cumpiaciutu.»


Tentazione di Ghjesù
( Mt 4,1-11 ; Lc 4,1-13 )

12 Senz'altru, u Spiritu u mandò inde u desertu,

13 duv'ellu stede quaranta ghjorni è quaranta notte messu à u provu da Satana era inturniatu di fere selvatiche, ma l'anghjuli u servianu.


U principiu di a predicazione in Galilea
( Mt 4,12-17 ; Lc 1,1-11 )

14 Dopu chì Ghjuvanni fù incarceratu, Ghjesù andò in Galilea, predichendu u Vangelu

15 è dicendu: «u tempu hè compiu è s'avvicìna u Regnu di Diu: cunvertite vi è credite à u Vangelu.»


Chjama à i quattru pescadori

16 È passendu longu à u mare di Galilea, vide à Simone è à Andria u fratellu chì lampavanu e rete in mare: eranu pescadori.

17 È Ghjesù li disse: «Venite cù mè, è di voi ne feraghju pescadori d'omi.»

18 È subitu, lascendu e sò rete, u seguitonu.

19 È andendu appena più luntanu, vide à Ghjacumu, u figliolu di Zebedeu è à Ghjuvanni u fratellu chì eranu dinò elli inde a barca in traccia d'assestà rete.

20 È subitu i chjamò; è elli, lasciatusi u babbu Zebedeu inde a barca cù i so marinari, u seguitonu.


L'omu cù u spiritu impuru
( Lc 4,31-37 )

21 Poi andonu in Cafarnau; è subitu, u sabbatu, entratu inde a sinagoga, Ghjesù insegnava.

22 Eranu meravigliati da a so duttrina. Ci vole à dì ch'ellu insegnava per via di u putere ch'ellu avia è micca cum' è i Maestri di a Lege

23 È ci era, inde a sinagoga, un omu sottumessu da un spiritu malignu, chì, à voce rivolta disse:

24 «Di chè t'imbrogli, o Ghjesù Nazarenu? Forse sì venutu per mandacci à u sprufondu? A sò quale tù sì: sì u Santu di Diu.»

25 Rimpruverendulu Ghjesù li disse: «Falla finita è esci da st'omu.»

26 U spiritu malignu, dopu d'avellu straziatu, escì da l'omu briunendu à più pudè.

27 Eranu tutti meravigliati è si dumandavanu unu à l'altru: «Cumu spiegà stu fattu? Chì sarà sta duttrina nova è cusì putente? Ne impone ancu à i spiriti maligni è u stanu à sente.»

28 È a so rinomina si sparse subitu in tutta a Galilea.


Parechji malati migliurati
( Mt 8,14-17 ; Lc 4,38-41 )

29 À tempu esciuti da a sinagoga vensenu in casa di Simone è d'Andria, cù Ghjacumu è Ghjuvanni.

30 A socera di Simone era chjinata cù a frebba. À tempu ghjunti, li parlonu d'ella.

31 Ghjesù li s'avvicinò, a pigliò pè a manu, l'arrizzò, è ella, sfrebbata, dava capu à tutti.

32 A sera, à tardi, à u ciuttà di u sole, li presentonu tutti i malati è l'indemuniati.

33 È tutta a cità s'era radunita dananzu à a porta.

34 Ne risanò parechji chì eranu acciaccati da diverse malatie è scunviò parechji demonii, senza lascialli parlà, par via ch'elli u cunniscianu.


Ghjesù và à predicà
( Lc 4,42-44 )

35 Sveghjendusi a mane di notte, Ghjesù escì di casa è andò ind'un locu scantatu duv'ellu precava.

36 Ma Simone è quelli chì eranu cun ellu li partinu apressu.

37 Avendulu trovu, li dissenu: «Ti cercanu tutti!»

38 Ellu rispose: «Andemu pè i paesi di u vicinatu è pè e cità ch' o' predicheghji ancu quallà u Vangelu chì sò esciutu per quessa.»

39 È andava per tutta a Galilea, predichendu inde e sinagoghe è scunviendu i demonii.


Ghjesù purificheghja u leprosu
( Mt 8,1-4 ; Lc 5,12-16 )

40 Vense à truvallu un leprosu chì li si ricumandava, è, inghjinuchjatusi, li disse: «Sì tù voli, mi poi purificà.»

41 È Ghjesù, presu di cumpassione, stese a manu è, tucchendulu, li disse: «Cusì vogliu, sii tù purificatu.»

42 Subitu a lepra cascò è l'omu fù purificatu.

43 È Ghjesù, u rimandò subitu, fenduli rimproveri

44 è dicendu: «Fà casu d'ùn dì nulla à nimu; ma vai è fà ti vede à u capisacerdote, è offri, pè a to purificazione ciò ch'ellu hà ordinatù Musè, da testimunìanza per elli.»

45 Ma u leprosu, andatusine, cuminciò à cuntà u fattu à voce rivolta, à tal puntu chì Ghjesù ùn pudia più entre à faccia aparta in cità, è stava fora, inde i lochi scantati. Ma ghjunghjianu da tutte e parte per scuntrallu.

Société biblique française, 1994

French Bible Society
Volg ons:



Advertensies