Aanlyn Bybel

- Advertensies -




Markos 6:31 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

31 Yeşua onlara, “Gelin yalnız olarak sakin bir yere çekilin de biraz dinlenin” dedi. Çünkü gelip giden o kadar çoktu ki yemek yemeye bile vakitleri yoktu.

Sien die hoofstuk Kopieer

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

31 İsa onlara, “Gelin, tek başımıza tenha bir yere gidelim de biraz dinlenin” dedi. Gelen giden öyle çoktu ki, yemek yemeye bile vakit bulamıyorlardı.

Sien die hoofstuk Kopieer

Turkish Bible Old Translation 1941

31 O da onlara dedi: Sizler ayrıca bir ıssız yere gelin, ve biraz dinlenin. Çünkü gelen gidenler çoktu, şöyle ki, yemek yemeğe vakitleri yoktu.

Sien die hoofstuk Kopieer

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

31 Иса онлара, „Гелин, тек башъмъза тенха бир йере гиделим де бираз динленин“ деди. Гелен гиден ьойле чокту ки, йемек йемейе биле вакит буламъйорлардъ.

Sien die hoofstuk Kopieer

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

31 İsa onlara, “Gelin, yalnız başınıza ıssız bir yere çekilin ve bir süre dinlenin” dedi. Çünkü gelen giden çoktu ve yemek yemeye bile olanak bulamıyorlardı.

Sien die hoofstuk Kopieer

Temel Türkçe Tercüme

31 İsa onlara şöyle dedi: “Haydi, birlikte yalnız olarak ıssız bir yere gidelim. Orada biraz dinlenin.” Çünkü o kadar çok kişi gelip gidiyordu ki, yemek yemeye bile fırsat bulamamışlardı.

Sien die hoofstuk Kopieer




Markos 6:31

Volg ons:

Advertensies


Advertensies