Aanlyn Bybel

- Advertensies -




Markos 6:3 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

3 Mariyam’ın oğlu, Yakov, Yose, Yahuda ve Simon’un erkek kardeşi olan marangoz değil mi bu? Kız kardeşleri burada bizimle değil mi?” Bu nedenle O’na gücendiler.

Sien die hoofstuk Kopieer

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

3 Meryem'in oğlu, Yakup, Yose, Yahuda ve Simun'un kardeşi olan marangoz değil mi bu? Kızkardeşleri burada, aramızda yaşamıyor mu?” Ve gücenip O'nu reddettiler.

Sien die hoofstuk Kopieer

Turkish Bible Old Translation 1941

3 Meryemin oğlu, ve Yakubun, Yosesin, Yahudanın ve Simunun kardeşi, dülger, bu değil mi? kızkardeşleri burada bizimle değil mi? Ve onda sürçtüler.

Sien die hoofstuk Kopieer

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

3 Мерйем'ин олу, Якуп, Йосе, Яхуда ве Симун'ун кардеши олан марангоз деил ми бу? Къзкардешлери бурада, арамъзда яшамъйор му?“ Ве гюдженип О'ну реддеттилер.

Sien die hoofstuk Kopieer

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

3 Şu marangoz değil mi O? Meryem'in oğlu, Yakup'un, Yoses'in, Yahuda'nın, Simun'un kardeşi değil mi? Kız kardeşleri burada, bizim aramızda yaşamıyor mu?” Böylece O'na gücendiler.

Sien die hoofstuk Kopieer

Temel Türkçe Tercüme

3 Bu adam Meryemʼin oğlu, marangoz değil mi? Kardeşleri Yakub, Yusuf, Yahuda ve Simun değil mi? Kız kardeşleri burada, aramızda oturmuyorlar mı?” Böyle diyerek Oʼna gücendiler.

Sien die hoofstuk Kopieer




Markos 6:3

Volg ons:

Advertensies


Advertensies