Ester 4:16 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)16 “Git, Susa'da hazır bulunan bütün Yahudiler'i topla ve benim için oruç tutun, üç gün, gece gündüz, ne yiyin ne için. Ben ve hizmetçilerim de aynı şekilde oruç tutacağız. Sonra yasaya aykırı olarak kralın yanına gideceğim; eğer ölürsem de ölürüm.” Sien die hoofstukKutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200816 “Git, Sus'taki bütün Yahudiler'i topla; benim için oruç tutun; üç gün, üç gece hiçbir şey yemeyin, içmeyin. Hizmetçilerimle ben de sizin gibi oruç tutacağız. Ardından, kurala aykırı olduğu halde kralın huzuruna çıkacağım; ölürsem ölürüm.” Sien die hoofstukTurkish Bible Old Translation 194116 Git, Şuşanda hazır bulunan bütün Yahudileri topla, ve benim için oruç tutun, ve gece gündüz, üç gün yemeyin ve içmeyin; ben ve kızlarım da öyle oruç tutacağız; ve böylece emre göre olmadığı halde kırala gideceğim; ve yok olursam olayım. Sien die hoofstukКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап16 „Гит, Сус'таки бютюн Яхудилер'и топла; беним ичин оруч тутун; юч гюн, юч гедже хичбир шей йемейин, ичмейин. Хизметчилеримле бен де сизин гиби оруч тутаджаъз. Ардъндан, курала айкъръ олдуу халде кралън хузуруна чъкаджаъм; ьолюрсем ьолюрюм.“ Sien die hoofstukKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar16 “Git, Sus'taki bütün Yahudiler'i topla; benim için oruç tutun; üç gün, üç gece hiçbir şey yemeyin, içmeyin. Hizmetçilerimle ben de sizin gibi oruç tutacağız. Ardından, kurala aykırı olduğu halde kralın huzuruna çıkacağım; ölürsem ölürüm.” Sien die hoofstuk |