Aanlyn Bybel

- Advertensies -




Numeri 29:8 - Traducere Literală Cornilescu 1931

8 Și să aduceți Domnului ardere de tot de miros plăcut: un vițel din cireadă, un berbece, șapte miei de un an, să vă fie fără cusur;

Sien die hoofstuk Kopieer


Meer weergawes

Noua Traducere Românească

8 Să aduceți ca ardere-de-tot, de o aromă plăcută Domnului, un taur, un berbec și șapte miei de un an fără cusur.

Sien die hoofstuk Kopieer

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Să aduceți ca sacrificiu ars integral și care va produce o aromă plăcută lui Iahve, următoarele animale: un vițel, un berbec și șapte miei de un an – toți fără defect.

Sien die hoofstuk Kopieer

Biblia în versuri 2014

8 O ardere de tot apoi, Lui Dumnezeu, Îi veți da voi, Prin care, un miros plăcut, În fața Lui, va fi făcut. Această jertfă, pregătită A fi de flăcări mistuită, O să cuprindă un vițel Și un berbece, după el. Apoi, în urmă – după ei – Veți mai aduce șapte miei, Fără cusur, care, se știe Că trebuiesc de-un an, să fie.

Sien die hoofstuk Kopieer

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 Să aduceți ca ardere de tot, mireasmă plăcută Domnului, un vițel, un berbec și șapte miei de un an, fără cusur!

Sien die hoofstuk Kopieer

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 Să aduceți ca ardere-de-tot de un miros plăcut Domnului: un vițel, un berbec și șapte miei de un an fără cusur.

Sien die hoofstuk Kopieer




Numeri 29:8

Volg ons:

Advertensies


Advertensies