Aanlyn Bybel

- Advertensies -




Numeri 14:10 - Traducere Literală Cornilescu 1931

10 Și toată adunarea a vorbit să‐i ucidă cu pietre. Și slava Domnului s‐a arătat tuturor copiilor lui Israel în cortul întâlnirii.

Sien die hoofstuk Kopieer


Meer weergawes

Noua Traducere Românească

10 Dar întreaga adunare zicea să-i omoare cu pietre. Atunci gloria Domnului s-a arătat la Cortul Întâlnirii, înaintea fiilor lui Israel.

Sien die hoofstuk Kopieer

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 Apoi întregul popor care era adunat, a decis să îi omoare cu pietre. Atunci a apărut gloria lui Iahve înaintea israelienilor, la cortului Întâlnirii.

Sien die hoofstuk Kopieer

Biblia în versuri 2014

10 Atunci, întreaga adunare A căutat să îi omoare, Cu pietre, dar n-a apucat, Căci peste cort, s-a arătat, Îndată, slava Domnului. Privirile poporului, Înmărmurite au văzut Când acest fapt s-a petrecut.

Sien die hoofstuk Kopieer

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 Toată adunarea vorbea să-i ucidă cu pietre când gloria Domnului s-a arătat tuturor fiilor lui Israél peste cortul întâlnirii.

Sien die hoofstuk Kopieer

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

10 Toată adunarea vorbea să-i ucidă cu pietre, când slava Domnului s-a arătat peste cortul întâlnirii, înaintea tuturor copiilor lui Israel.

Sien die hoofstuk Kopieer




Numeri 14:10

Volg ons:

Advertensies


Advertensies