Levitic 8:5 - Traducere Literală Cornilescu 19315 Și Moise a zis adunării: Acesta este lucrul pe care l‐a poruncit Domnul să se facă. Sien die hoofstukMeer weergawesNoua Traducere Românească5 Moise a zis adunării: „Iată cum a poruncit Domnul să se facă!“. Sien die hoofstukBiblia în Versiune Actualizată 20185 Moise i-a zis: „Vă voi spune cum a poruncit Iahve să se procedeze.” Sien die hoofstukBiblia în versuri 20145 Din Israel, și a vorbit: „Iată, Domnul mi-a poruncit Ceea ce trebuie făcut! Voi face precum a cerut!” Sien die hoofstukVersiunea Biblia Romano-Catolică 20205 Moise a zis adunării: „Iată ceea ce a poruncit Domnul să se facă!”. Sien die hoofstukBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu5 Moise a zis adunării: „Iată ce a poruncit Domnul să se facă.” Sien die hoofstuk |