Levitic 26:35 - Traducere Literală Cornilescu 193135 În toate zilele pustiirii va avea odihna cu care nu s‐a odihnit în sabatele voastre când locuiați în ea. Sien die hoofstukMeer weergawesNoua Traducere Românească35 În toate zilele cât va fi pustie, se va odihni cum nu s-a putut odihni în timpul Sabaturilor voastre, când locuiați în ea. Sien die hoofstukBiblia în Versiune Actualizată 201835 Tot timpul cât va fi fără locuitori, se va odihni cum nu i s-a permis în zilele de Sabat din perioada când locuiați în ea. Sien die hoofstukBiblia în versuri 201435 Astfel, în vremurile-acele – Când pustiită va fi ea – Țara, odihnă, va avea, Cum niciodată n-a primit Când voi, în ea, ați locuit – În anii voștri de Sabat. Sien die hoofstukVersiunea Biblia Romano-Catolică 202035 Tot timpul cât va fi pustiită, va avea odihna pe care n-o avusese în sabáturile voastre când o locuiați. Sien die hoofstukBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu35 Tot timpul cât va fi pustiită, va avea odihna pe care n-o avusese în anii voștri de Sabat, când o locuiați. Sien die hoofstuk |