Iuda 1:8 - Traducere Literală Cornilescu 19318 Totuși asemenea și aceștia în visările lor pângăresc carnea și disprețuiesc stăpânirea și hulesc slavele. Sien die hoofstukMeer weergawesNoua Traducere Românească8 Tot așa și oamenii aceștia, ca urmare a viselor lor, pângăresc trupul, resping autoritatea și îi blasfemiază pe cei glorioși. Sien die hoofstukBiblia în Versiune Actualizată 20188 Acum, acești visători acționează la fel (de anormal) împotriva corpurilor lor. Ei sfidează autoritatea și insultă ființele glorioase din cer. Sien die hoofstukBiblia în versuri 20148 Și totuși, oamenii acei – Purtați de visele din ei – Iată că trupu-și pângăresc, Dregătorii batjocoresc, Nesocotind – cu bună știre – Orișice fel de stăpânire. Sien die hoofstukVersiunea Biblia Romano-Catolică 20208 Tot așa și aceștia, în vedeniile lor, își întinează trupul, resping autoritatea Domnului și insultă ființele mărețe. Sien die hoofstukRomână Noul Testament Interconfesional 20098 La fel şi aceştia, în visările lor îşi pângăresc trupul, dispreţuiesc stăpânirea şi rostesc blasfemii împotriva celor slăvite. Sien die hoofstuk |