Iov 9:20 - Traducere Literală Cornilescu 193120 Dacă m‐aș îndreptăți, gura mea m‐ar osândi; dacă aș fi drept, el m‐ar arăta stricat. Sien die hoofstukMeer weergawesNoua Traducere Românească20 Chiar dacă aș fi drept, gura mea mă va condamna; oricât de integru aș fi, El mă va dovedi vinovat. Sien die hoofstukBiblia în Versiune Actualizată 201820 Chiar dacă aș fi corect, gura mea mă va condamna. Oricât de nevinovat aș fi, El va demonstra că sunt vinovat. Sien die hoofstukBiblia în versuri 201420 De am dreptate, știu prea bine Că gura mea mă osândește Căci El mă învinovățește Chiar dacă sunt nevinovat. Sien die hoofstukVersiunea Biblia Romano-Catolică 202020 Dacă aș fi drept, gura mea m-ar învinovăți; de-aș fi integru, el mă va declara vinovat. Sien die hoofstukBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu20 Oricâtă dreptate aș avea, gura mea mă va osândi și oricât de nevinovat aș fi, El mă va arăta ca vinovat. Sien die hoofstuk |