Iov 14:9 - Traducere Literală Cornilescu 19319 totuși la mirosul apei va înmuguri și va da ramuri ca un sad tânăr; Sien die hoofstukMeer weergawesNoua Traducere Românească9 la ivirea apei va înmuguri și va da ramuri ca o plantă. Sien die hoofstukBiblia în Versiune Actualizată 20189 când vine apa cu mirosul ei plăcut, va înmuguri și îi vor crește ramuri ca oricărei plante. Sien die hoofstukBiblia în versuri 20149 Copacul iarăși înverzește – Cu ramuri noi se-mpodobește Părând, din nou, a fi sădit – Numai o clipă de-a simțit Sien die hoofstukVersiunea Biblia Romano-Catolică 20209 răsare de la mirosul apei, face ramuri ca o plantă. Sien die hoofstukBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu9 înverzește iarăși de mirosul apei și dă ramuri de parcă ar fi sădit din nou. Sien die hoofstuk |