Aanlyn Bybel

- Advertensies -




Fapte 9:28 - Traducere Literală Cornilescu 1931

28 Și era împreună cu ei în Ierusalim, intrând și ieșind,

Sien die hoofstuk Kopieer


Meer weergawes

Noua Traducere Românească

28 Astfel, începând de atunci, Saul venea și se ducea împreună cu ei în Ierusalim, vorbind cu îndrăzneală în Numele Domnului.

Sien die hoofstuk Kopieer

Biblia în Versiune Actualizată 2018

28 Din acel moment, el stătea în compania lor, oriunde mergeau ei prin Ierusalim.

Sien die hoofstuk Kopieer

Biblia în versuri 2014

28 De-atunci, Saul mereu s-a dus Cu-apostolii, și îl găsim, Cu ei stând, la Ierusalim,

Sien die hoofstuk Kopieer

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

28 Iar el umbla în Ierusalím împreună cu ei, predicând cu îndrăzneală în numele Domnului.

Sien die hoofstuk Kopieer

Română Noul Testament Interconfesional 2009

28 Şi a început să meargă împreună cu ei în Ierusalim şi în afara Ierusalimului, predicând cu îndrăzneală în Numele Domnului.

Sien die hoofstuk Kopieer




Fapte 9:28

Volg ons:

Advertensies


Advertensies