Fapte 7:39 - Traducere Literală Cornilescu 193139 căruia n‐au voit părinții noștri să‐i fie ascultători, ci l‐au înlăturat și s‐au întors în inimile lor în Egipt, Sien die hoofstukMeer weergawesNoua Traducere Românească39 Strămoșii noștri însă n-au vrut să-l asculte, ci l-au respins și, în inimile lor, s-au întors în Egipt. Sien die hoofstukBiblia în Versiune Actualizată 201839 Strămoșii noștri au refuzat să îl asculte și l-au desconsiderat. Apoi, în inimile lor, ei s-au întors în Egipt Sien die hoofstukBiblia în versuri 201439 Părinții noștri, în pustie, N-au ascultat, ci înapoi – În inimi – s-au întors apoi, Către Egipt. Ei au cârtit Sien die hoofstukVersiunea Biblia Romano-Catolică 202039 Părinții noștri nu au voit să-i dea ascultare, ci i s-au împotrivit în inimile lor și s-au întors spre Egipt, Sien die hoofstukRomână Noul Testament Interconfesional 200939 Pe acest Moise n-au vrut să-l asculte părinţii noştri şi l-au respins întorcându-şi inimile spre Egipt Sien die hoofstuk |